Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Sentences ranged from 10 to 15 years' imprisonment and fines ranged from 4 to 6 million ALL.
Приговоры предусматривали от 10 до 15 лет лишения свободы и штрафы в размере от 4 до 6 млн. албанских леков.
Punishment ranges from imprisonment to death;
За них предусмотрены различные меры наказания - от тюремного заключения до смертной казни;
It could cover different scales ranging from urban to intercontinental.
Ее можно применять для различных масштабов, начиная от городского и кончая межконтинентальным масштабом.
These measures cover various areas, ranging from the normative to the educational.
Эти меры охватывают различные области, начиная с нормативной деятельности и кончая образованием.
The education system ranges from the pre-primary to the tertiary level.
Система образования включает различные уровни, начиная с дошкольного и заканчивая высшим.
The activities of these children range from fighting to spying.
Дети-солдаты принимают участие в самых различных видах деятельности, начиная от боевых действий и кончая шпионажем.
The services offered by the Directorate range from civil to criminal matters.
Директорат предоставляет широкий спектр услуг, начиная от гражданских и заканчивая уголовными делами.
What are the different categories of business responsibilities, ranging from the mandatory to the desirable?
Каковы различные категории функций предприятий, начиная от обязательных и кончая желательными?
It encompasses various activities ranging from investigations to adjudication to the detention of persons.
Она охватывает различные меры: начиная от расследований и заканчивая вынесением решений и заключением под стражу.
It includes projects ranging from the Nukus Shelter Belt to a micro-credit initiative.
Она включает в себя проекты начиная с Нукусского защитного пояса и кончая инициативой по микрокредитованию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test