Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
14. Who in your organization is responsible for the methodology of risk quantification and product ranging?
14. Кто в Вашей организации отвечает за методологию количественной оценки риска и ранжирования продукта?
Instead, a range of amenities are ranked and then scored relative to each other, with one of the amenities serving as an "anchor".
Вместо этого проводится оценка, а затем сопоставительное ранжирование ряда благ с использованием одного из них в качестве отправной точки.
CR: generates value estimate for a range of products and services without having to elicit WTP for each
Условное ранжирование: позволя-ет получить данные о ценности целого ряда благ и услуг без выявления ГУР для каждого из них
The participants discussed the value of screening models and ranking metrics for overall persistence and long-range transport potential.
25. Участники обсудили вопрос о важности проверки моделей и ранжировании показателей для общей стойкости СОЗ и возможностей их переноса на большие расстояния.
Work on the third stage of the POP model intercomparison study; ranking a number of chemicals with respect to long-range transport potential and overall persistence (MSC-E, Parties);
с) работа над третьим этапом исследования по взаимному сопоставлению моделей СОЗ; ранжирование ряда химических веществ в отношении возможностей их переноса на большие расстояния и общего присутствия в атмосфере (МСЦ-В, Стороны);
UNCT also noted that inequality rankings show wide disparities between as well as within provinces, as Punjab and Sindh turn out to be more developed for a range of indicators than Baluchistan, KP and FATA.
СГООН также отметила, что ранжирование неравенства указывает на наличие значительных различий как внутри провинций, так и между ними, поскольку по целому ряду показателей провинции Пенджаб и Синд являются более развитыми регионами по сравнению с Белуджистаном, КП (СЗПП) и ТПФУ.
Such a comprehensive overview of gender-related variables and the database's specific focus on social institutions make the GID unique, providing a tool-box for a wide range of analytical queries and allowing case-by-case adaptation to specific research or policy questions, even if the country is not ranked in the SIGI.
Такой комплексный анализ гендерных параметров и конкретная нацеленность базы данных на социальные институты обусловливают уникальность ГИР, которая служит инструментарием для многообразных аналитических исследований, давая возможность адаптации в каждом конкретном случае с учетом специфики вопросов исследований или политики, даже если страна не включена в ранжирование по ИСИГ.
On the specific question of what technical guidance was required from the LEG, responses ranged from the need for general technical support through training and guidance to national experts, and enhancement of information exchange, to specific issues such as support on ranking and prioritization of adaptation needs.
13. Применительно к конкретному вопросу о том, какие технические руководящие указания требуются от ГЭН, ответы показали, что стоящие задачи касаются предоставления общей технической поддержки через посредство профессиональной подготовки и выработки руководящих указаний для национальных экспертов и совершенствования обмена информацией, а также специфических аспектов, таких, как поддержка в деле осуществления ранжирования и определения приоритетности адаптационных потребностей.
Complete stage III of the MSCE-POP model intercomparison study (comparison of different model approaches to ranking a number of reference chemicals with respect to long-range transport potential and overall persistence) and the analysis of agreement and discrepancies between model simulations of previous stages; cooperate with national experts on POP modelling issues (MSC-E, Parties)
d) завершение этапа III исследования по взаимному сопоставлению моделей МСЦ-В по СОЗ (сопоставление использующихся в различных моделях подходов к ранжированию ряда эталонных химических веществ в отношении возможностей их переноса на большие расстояния и общего присутствия в атмосфере) и анализа согласованности и различий между результатами, полученными с помощью моделей на предыдущих этапах; осуществление сотрудничества с национальными экспертами по вопросам, касающимся разработки моделей поведения СОЗ (МСЦ-В, Стороны);
(a) Clarify the content of health statistics (e.g., ranging across levels and causes of death, morbidity, health status in terms of functioning, risk factors, determinants of health, health-care service availability, quality and utilization, and health-care expenditures) and the relationship between content and the most common sources of health data (civil registration, population and institutional surveys, disease surveillance and health care, and administrative records);
a) уточнить содержание статистики охраны здоровья (например, ранжирование по уровням и причинам смертности, заболеваемость, состояние здоровья с точки зрения жизнедеятельности, факторы риска, определяющие факторы здоровья, доступность, качество и потребление услуг в области здравоохранения и расходы на здравоохранение) и взаимосвязей между основными данными и наиболее распространенными источниками данных об охране здоровья (запись актов гражданского состояния, переписи населения и организационные переписи, эпидемиологический контроль и учет в области охраны здоровья, а также административные отчеты);
This self-healing wire has the ability to "revolutionize" fields ranging from home electricity to space travel.
Этот полу-экологичный проводник способен полностью изменить поле ранжирования с домашнего электричетва до путешествий во вселенной.
The laser ranging system operates continuously, tracking satellites with centimetre-level precision.
Постоянно действует система лазерного измерения дальности, которая обеспечивает местоопределение спутников с точностью до нескольких сантиметров.
3. The European Union presented an update on the status of Galileo and noted a significant improvement in ranging accuracy over the previous year.
3. Европейский союз представил обновленную информацию о системе "Галилео" и отметил значительное повышение точности измерения дальности, достигнутое в течение предшествующего года.
The entire GPS constellation continued performing at exceptional levels of accuracy, averaging a user range error of less than one metre.
Вся спутниковая группировка GPS продолжает обеспечивать исключительно высокий уровень точности, при этом средняя ошибка измерения дальности для пользователей составляет менее одного метра.
The TT&C station has a 3.6-m. autotracking antenna, and it enables range and Doppler measurements and Master Clock Reception (GPS).
Станция TT&C оснащена антенной системы автосопровождения диаметром в 3,6 м, которая позволяет производить измерения дальности и доплеровские измерения, а также осуществлять прием сигналов в режиме синхронорированного времени (ГПС).
:: Contribution of data to the International Earth Rotation Service (IERS), the International Geodynamics Service (IGS) and the International Laser Ranging Service (ILRS) as a regional contribution to the global reference frame.
● представление данных в Международную службу наблюдения за вращением Земли (МСНВЗ), Международную службу геодинамики (ИГС) и Международную службу лазерного измерения дальности (ILRS) в качестве вклада региона в глобальную систему координат.
A large parabolic antenna 64 metres in diameter, a receiver, a transmitter and a ranging system in S-band are provided at the Centre to serve as a deep space tracking, telemetry and command station.
Центр оборудован большой параболической антенной, составляющей 64 м в диаметре, приемником, передатчиком и системой измерения дальности, действующей в диапазоне S, что позволяет ему служить станцией сопровождения, телеметрии и управления в дальнем космосе.
2. In all ranges up to 2 000 m a fixed straight shore line at a distance of 30 m from the radar antenna shall be displayed as a straight continuous echo structure without observable distortions.
2. На всех диапазонах измерения дальности до 2 000 м прямая линия берега, удаленного на 30 м от антенны радиолокационной установки, должна изображаться в виде прямолинейного непрерывного местоположения отраженных сигналов без заметных помех.
Both above-mentioned universities are also involved in research work on precise orbit determination using laser-ranging and satellite altimeter data, which are also used to determine the mean sea level, as well as the ocean variations on a global scale.
Оба вышеуказанные университета участвуют также в исследовательской деятельности, связанной с точным определением орбит на основе использования данных лазерного измерения дальности и спутниковой альтиметрии, которые используются также для определения среднего уровня моря и для изучения глобальных океанических изменений.
Since 1965 operates at Dionyssos (northern suburb of Athens) a Satellite Observatory, which is equipped with a Bakker-Nunn camera, laser ranging, Doppler system, GPS and Doris system, and focuses on applications within the fields of geodesy and geodynamics.
С 1965 года в северном пригороде Афин Диониссосе действует спутниковая обсерватория, которая оборудована камерой Баккера-Нанна, доплеровской системой лазерного измерения дальности, ГПС и системой Дориса и основное внимание в деятельности которой уделяется решению прикладных задач в области геодезии и геодинамики.
Satellite Laser Ranging (SLR) is a technique to measure the range or distance between a laser station on Earth and an orbiting satellite equipped with special mirrors (retro-reflectors), to a precision of less than 1 centimetre. When multiple laser stations are globally distributed and collect data from the same satellite, the precise position of that satellite can be determined along with the positions of the laser stations.
51. Методы спутниковой лазерной телеметрии (SLR) используются для измерения дальности или расстояния между лазерной станцией на Земле и спутником на орбите, оборудованным специальными зеркалами (ретрорефлекторами), с точностью выше 1 см. Если несколько лазерных станций размещены в различных районах мира и собирают данные с одного и того же спутника, то можно определить как точное положение этого спутника, так и положение лазерных станций.
Quality Weight range
Система классификации по качеству
Quality Weight ranging
Системы классификации по качеству
There is no universally accepted standard for the classification of missiles according to their ranges; different States and various non-governmental experts have adopted different categories of missile-ranges.
Нет никакой общепринятой стандартной классификации ракет по их дальности; различные государства и неправительственные эксперты применяют разные классификации дальностей ракет.
This classification places workers in categories ranging from 1 to 12.
В этой классификации все работники разбиваются на 12 категорий.
These bodies are involved in various activities ranging from classification and nomenclature of microorganisms to education and outreach.
Эти органы вовлечены в различные мероприятия: от классификации и номенклатуры микроорганизмов до образования и просветительства.
This section should introduce the range of different classifications used in SEEA and related to SEEA.
В этом разделе должен быть представлен целый ряд разных классификаций, используемых в СЭЭУ и имеющих к ней отношение.
It considered the development plans and key problems of agencies responsible for a wide range of international economic and social classifications.
На нем были рассмотрены планы развития и ключевые проблемы учреждений, отвечающих за широкий круг международных экономических и социальных классификаций.
As in permanent posts, complementary manual counts were conducted to classify vehicles within the complete range of categories.
Как и в пунктах постоянного учета, дополнительный ручной учет осуществлялся с целью классификации транспортных средств по всему диапазону категорий.
Once the designation is made that entity is subject to a range of sanctions prescribed under the Terrorism Suppression Act.
После утверждения подобной классификации данное лицо или организация подпадает под действие целого ряда санкций, предусмотренных в Законе о борьбе с терроризмом.
The general segment, as in previous years, addressed a whole range of issues, including the question of the graduation of the least developed countries.
На общем этапе, как и в предыдущие годы, был рассмотрен целый круг вопросов, в том числе вопрос о классификации наименее развитых стран.
He's talking about the range of study subjects.
Он говорит про классификацию изучаемых субъектов. Нет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test