Käännös "put into" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It would remain to identify what should be put into that basket.
И остается лишь выяснить, что же следует положить в эту корзину.
One of them is to put an end to the production of fissile materials.
Один из них состоит в том, чтобы положить конец производству расщепляющихся материалов.
Does the State party intend to put an end to this practice?
Намерено ли государство-участник положить конец этой практике?
He's been put into a psychiatric clinic.
Его положили в психиатрическую клинику.
She was put into the ground unconscious.
И положили в землю без сознания.
What exactly did he put into the chest?
Что, интересно, он положил в сундук?
The phone was put into Clark's mouth postmortem.
Телефон положили в рот Кларка уже после смерти.
Please tell me what the Aryans put into that box.
Умоляю, скажите, что Арийцы положили в коробку.
I saw what you put into your washing machine.
Я видела, что вы положили в стиральную машинку.
Ah... what you should put into the bag, you should know that, right?
А... Не забудь положить в пакет все свои игрушки. Понимаешь, о чём я, верно?
Wood betony attracts bees for honey crushed and put into your pillow, it prevents nightmares.
Буквица лекарственная. Привлекает пчел, как мед. Смолоть и положить в подушку, и она защитит от ночных кошмаров.
She's either counting oxygen molecules... or analyzing the petri dish she just put into her mouth.
Она или считает молекулы кислорода или анализирует содержимое чашки Петри, которую только что положила в рот.
He's been dead not more than a week, and he was put into the satchel within a day of his death, when his limbs were still stiff.
Он мертв не многим более недели и его положили в мешок в день смерти, когда его конечности уже окоченели
So I wrote: «I put it in the coffin.
И я написал: «Я положил его в гроб.
But doubts also presented themselves: suppose he comes in an hour to put it back and there is Nastasya.
Но представлялись и сомнения: он, положим, придет через час, чтобы положить обратно, а Настасья тут как тут, воротилась.
Precisely why did you put it into her pocket on the sly?
Для чего же именно вы положили ей украдкой в карман?
but instead of doing that, he put it quietly in the pocket of his coat.
Но он пересилил себя и спокойно положил пакет в карман.
I put my trust, therefore, in your mother’s blood.
Таким образом, я решил положиться на материнскую кровь.
I took up the note and put it in my pocket; why, I can't say.
Я взял бумажку и положил в карман, для чего – не знаю.
I put the note on top of the papers in the filing cabinet and closed it.
И, положив эту записку поверх лежавших в сейфе документов, закрыл его.
and to tell you the truth, I should like to get it put in safety.
Говоря по правде, я хотел бы положить эту вещь в более безопасное место.
And yet a very important task was facing him: to put it back, and as inconspicuously as possible.
А между тем предстояла очень важная задача: положить его обратно и как можно незаметнее.
He shaved them off, washed, dried, and stomped off to the kitchen to find something pleasant to put in his mouth.
Побрился, умылся, вытерся и прошлепал в кухню, найти что-нибудь съедобное и положить в рот.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test