Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Recording of racist incidents on the PULSE system.
регистрацию расистских инцидентов в системе "ПУЛЬС";
When paramedics arrived on the scene, Julani no longer had a pulse and they had to use cardiopulmonary resuscitation and defibrillators for more than 10 minutes before his pulse returned.
Когда на место прибыли работники скорой помощи, у Джулани уже не прощупывался пульс, и им пришлось в течение более 10 минут делать ему прямой массаж сердца с использованием респиратора и дефибрилляторов, пока пульс не восстановился.
To produce up-to-date statistics it is imperative to keep "one's finger on the pulse".
Разработка актуальных статистических данных требует "держать руку на пульсе".
In addition, the Executive Office of the Secretary-General launched the Global Pulse initiative.
Кроме того, Канцелярия Генерального секретаря выступила с инициативой "Глобальный пульс".
He or she must be a true citizen of the world who can feel the pulse of humanity.
Он должен быть подлинным гражданином мира, который чувствовал бы пульс планеты.
Let's check that pulse of yours to begin with, shall we?
Давайте начнём с того, что проверим ваш пульс.
I loved roaming the streets, devouring the pulse of the city.
Я обожала бродить по улицам, чувствовать пульс этого города.
But you have to take the pulse of the royal family members
Но ты должна проверять пульс у женщин королевской семьи.
Dave told me that zombies have a pulse of about 10 beats per minute.
- (джонс) Дэйв говорил, что пульс зомби — десять ударов в минуту.
O'Hara, your father has his finger firmly on the pulse of this case.
О'Хара, твой отец держит свой палец твердо на пульсе этого дела.
Our absolute control of it is a control on the pulse of India.
Наш абсолютный контроль над этими ресурсами это контроль над пульсом Индии.
When you hate the pulse of blood in your head...
Когда ты ненавидишь пульс крови в своих ушах. Потому что он напоминает тебе, что ты жив, а она нет.
Principal Kwan thinks I need to get in touch with the pulse of the student body.
Директор Квон считает, что мне стоит сильнее припасть к школьному пульсу.
“Of course you’re not,” said Madam Pomfrey absentmindedly, now taking his pulse.
— Конечно нет, — рассеянно произнесла мадам Помфри, щупая у него пульс.
“But you're seriously ill, do you know that?” He began feeling his pulse;
— Да ты серьезно болен, знаешь ты это? — Он стал щупать его пульс;
It took the most profound of her Bene Gesserit training to quiet her pulse and smooth her breathing.
Потребовалась вся ее Бене-Гессеритская подготовка, чтобы успокоить пульс и дыхание.
The Prime Minister’s pulse quickened at the very thought of these accusations, for they were neither fair nor true.
У премьер-министра зачастил пульс от одной мысли об этих подлых и несправедливых обвинениях.
She fought down the inner trembling, the outer trembling, the uneven breathing, the ragged pulse, the sweating of the palms.
Она справилась с внутренней и внешней дрожью, успокоила дыхание, пульс, заставила ладони не потеть.
Day and night the ship throbbed to the tireless pulse of the propeller, and though one day was very like another, it was apparent to Buck that the weather was steadily growing colder.
Дни и ночи пароход весь дрожал, сотрясаемый неутомимой и ритмичной, как пульс, работой винта. Один день был похож на другой, но Бэк замечал, что становится все холоднее.
“There’s nothing seriously wrong with him,” said Lupin, bending over Snape and checking his pulse. “You were just a little—overenthusiastic. Still out cold. Er—perhaps it will be best if we don’t revive him until we’re safety back in the castle.
— Ничего серьезного. — Люпин склонился над ним и пощупал его пульс. — Просто вы немного… э-э-э…. перестарались. Все еще без сознания… М-м-м… вероятно, будет лучше, если мы не станем приводить его в чувство, пока благополучно не возвратимся в замок.
I believe it fires a pulse of high-energy photons.
Думаю она пускает импульсы высоко-энергичных фотонов.
Information travels through optical fiber in pulses of light.
Информация, которая передается по кабелю, отражается импульсами света.
A pulse of that magnitude Would take out our entire security grid.
Такой мощный импульс снесет всю нашу сеть связи.
It's due to pulses of electricity going through metal coils inside the machine.
Это из-за электрических импульсов, проходящих через металлические катушки внутри машины.
So the second stage of the scan is the powerful pulse of radio waves which knock the protons out of alignment.
Итак, второй этап сканирования - мощный импульс радиоволн, которые изменяют положение протонов.
A very small amount of the unstable element they're working with emitted a pulse of energy far greater than anything I've ever believed possible - much more than weapons-grade naqahdah would have.
Весьма незначительное количество этого нестабильного элемента, которое они использовали ... выделил энергетический импульс значительно превышающий все, что я считала возможным намного более мощный, чем даже наше оружие, усиленное Наквадой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test