Käännösesimerkit
There is a proviso, however.
В то же время выдвигается одно условие.
Moreover, the proviso "subject to law and order", which is not defined in the 1981 Charter, can lead to arbitrariness.
Кроме того, не определяемое в Хартии 1981 года условие "соблюдения правопорядка" может быть источником произвольных действий83.
134. Subject to this proviso, article 26 is a useful additional qualification to the proposed article dealing with completed and continuing wrongful acts.
134. При условии включения такого положения статья 26 превращается в полезное дополнительное условие к предлагаемой статье, касающейся завершенных и длящихся противоправных деяний.
The view was expressed that paragraph 2 was unnecessary, given the proviso contained in paragraph 1 ("For the purposes of the present draft articles").
Было выражено мнение о том, что в пункте 2 нет необходимости, учитывая сформулированное в пункте 1 условие ("Для целей настоящего проекта статей").
The resolution included a proviso that UNAMIR would be extended only upon review by the Council of progress made in the implementation of the Arusha peace agreement.
В этой резолюции содержалось условие, согласно которому МООНПР будет продолжать работу лишь после проведения Советом обзора прогресса в осуществлении Арушского мирного соглашения.
Continuing contracts would not include this proviso.
В непрерывных контрактах эта оговорка предусматриваться не будет.
However, the prevailing view was that the proviso was useful and should be retained.
Тем не менее преобладающее мнение состояло в том, что эта оговорка является полезной и ее сле-дует сохранить.
Did that restriction apply to all foreigners, or was there some proviso based on nationality?
Касается ли это ограничение всех иностранцев, или имеется какая-либо оговорка, касающаяся граждан конкретных стран?
The proviso to paragraph 1 also recognizes the special rights of the State of original nationality.
Оговорка в пункте 1 также обеспечивает признание особых прав государства первоначального гражданства.
The first proviso would be a full application of the principle of lex specialis derogat legi generali.
Первая оговорка заключалась бы в полном применении принципа lex specialis derogat legi generali.
In particular, the proviso "save for intentional wrongdoing" may be interpreted differently in the various jurisdictions.
В частности, оговорка "за исключением случаев намеренных противоправных действий" может иметь разное толкование в зависимости от юридической практики государств.
It might be preferable to exclude the issue from the scope of the draft articles but include a "without prejudice" proviso.
Возможно, более целесообразно было бы исключить этот вопрос из сферы охвата проектов статей, включив оговорку <<без ущерба>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test