Käännös "propose is" venäjän
Propose is
Käännösesimerkit
As proposed, it will be a body composed mainly of donors and troop contributors.
Как было предложено, это будет орган, состоящий в основном из доноров и стран, предоставляющих войска.
The second priority goal I wish to propose is that of assisting social integration.
Вторая приоритетная цель, которую я хотел бы предложить, - это содействие социальной интеграции.
The authorities had proposed to rehouse the inhabitants in other districts in the region, but some families had refused to move.
Власти предложили этим лицам переселение в другие районы области, но некоторые семьи от переезда отказались.
He wished to know whether that amount had been proposed and what would happen if the General Assembly did not approve the move.
Он хотел бы знать, была ли действительно предложена эта сумма и что произойдет, если Генеральная Ассамблея не утвердит перевод.
Trinidad and Tobago took the political initiative and proposed to this body that a high-level meeting be convened to address the matter.
Тринидад и Тобаго выступил с политической инициативой и предложил этому форуму организовать совещание высокого уровня для рассмотрения данного вопроса.
Please provide details of draft laws that have been proposed by these bodies and specify if any of these laws have been adopted.
Просьба представить подробную информацию о проектах законов, которые были предложены этими органами, и указать, были ли приняты какиелибо из этих законов.
(c) [Propose to the secured creditor, or] reject the proposal of the secured creditor[,] that the secured creditor acquire an encumbered asset in total or partial satisfaction of the secured obligation, as provided in recommendation 156; and
c) отклонить предложение обеспеченного кредитора о том, что обеспеченный кредитор принимает обремененные активы в полное или частичное погашение обеспеченного обязательства, как это предусмотрено в рекомендации 151 [или предложить это обеспеченному кредитору]; и
The United Nations has proved its capacity to propose to the international community a body of norms whose effectiveness depends on their universal application.
Организация Объединенных Наций проявила свой потенциал, предложив этому международному органу свод норм, эффективность которых зависит от их универсального применения.
Nonetheless, the reasons that led Sir Humphrey to propose this solution seem valid and transposable mutatis mutandis to the case of conditional interpretative declarations.
Тем не менее причины, которые заставили сэра Хэмфри предложить это решение, представляются вескими и применимыми mutatis mutandis к случаю условных заявлений о толковании.
Nonetheless, the reasons that led Sir Humphrey Waldock to propose this solution seem valid and transposable mutatis mutandis to the case of conditional interpretative declarations.
Тем не менее причины, которые побудили сэра Хэмфри Уолдока предложить это решение, представляются вескими и применимыми mutatis mutandis к случаю условных заявлений о толковании.
предлагаю,
Approved Approved Approved Proposed Proposed
Утвержденна Утвержденная Утвержденная Предлагаемая Предлагаемая
B. Relationship of the proposed requests to the proposed programme of work
В. Связь предлагаемых просьб с предлагаемой программой работы
Proposed additions are underlined and proposed deletions are struck out.
Предлагаемые добавления подчеркнуты, а предлагаемые исключения зачеркнуты.
(b) accepting it in the proposed form and with the proposed method of work;
b) принять его в предлагаемом виде с предлагаемым методом работы;
Current net Annual salary Proposed annual Proposed
Нынешний размер Годовой оклад Предлагаемый годов Предлагаемый
As first proposed indicator for target 4.1,c proposed indicator for target 4.2d and proposed indicator for target 9.2e
Тот же, что и первый предлагаемый показатель для задачи 4.1c, предлагаемый показатель для задачи 4.2d и предлагаемый показатель для задачи 9.2e
If I may, Holy Father, what you are proposing is nothing short of suicide, media suicide.
Могу я сказать, Святой Отец, но то, что вы предлагаете, ничто иное, как суицид, медиа суицид.
What you are proposing is akin to flying to Cuba for three hours to try to turn Castro's son.
То, что ты предлагаешь подобно полёту на Кубу на три часа, чтобы завербовать сына Кастро.
What I propose is a partnership.
Я предлагаю сотрудничество.
What you propose is a strike.
Вы предлагаете забастовку.
What we're proposing is that...
-То что мы предлагаем... -Джинни.
What you propose is unthinkable.
То, что ты предлагаешь - немыслимо!
- What you're proposing is suicide.
- То, что вы предлагаете - это самоубийство.
What you are proposing is madness.
То, что вы предлагаете, безумие.
The proposal is to purchase your debt.
Предлагают выкупить ваш долг.
Think what you're proposing is impossible.
- Думаю, то, что ты предлагаешь, невозможно.
It might, and it frequently was proposed, that he should regulate and ascertain them.
Можно было предлагать и часто предлагалось, чтобы он регулировал и устанавливал размер их.
To satisfy them in some measure therefore, they frequently proposed to send out a new colony.
Для того же чтобы хотя в некоторой степени удовлетворить его, они часто предлагали основать колонию.
and I, as a scientist, proposed that we should isolate the problem in a way analogous to Galileo’s techniques for experiments; and so on.
а я, ученый-естественник, предлагал изолировать проблему примерно теми же методами, какие использовал при постановке своих опытов Галилей, — ну и так далее.
To propose that Great Britain should voluntarily give up all authority over her colonies, and leave them to elect their own magistrates, to enact their own laws, and to make peace and war as they might think proper, would be to propose such a measure as never was, and never will be adopted, by any nation in the world.
Предлагать, чтобы Великобритания добровольно отказалась от всякой власти над колониями и предоставила им свободно избирать свое правительство, издавать свои законы, заключать мир и объявлять войну по своему усмотрению — значило бы предлагать такую меру, на которую никогда не шла и никогда не пойдет ни одна нация в мире.
This is a tiff; he'd soon talk 'em out of it if he had the chance, and what I propose to do is to give him the chance.
Это у них каприз, и, если ему дать возможность, он уговорит их не бунтовать раньше времени... Я предлагаю дать ему возможность уговорить их как следует.
It was the system by which they could best recommend themselves to that order of people to whom they first proposed their plan of reformation upon what had been before established.
Именно такой нравственностью они могли лучше всего зарекомендовать себя в глазах того класса, кому они в первую очередь предлагали свой проект реформирования существующих учреждений.
Part of this fund Parliament proposes to raise by a tax to be levied in Great Britain, and part of it by a requisition to all the different colony assemblies of America and the West Indies.
Часть этого фонда парламент предлагает собрать при помощи налога, взимаемого в Великобритании, а другую — посредством раскладки между колониальными собраниями Америки и Вест-Индии.
It is such a scientific age, in fact, that we have difficulty in understanding how witch doctors could ever have existed, when nothing that they proposed ever really worked—or very little of it did.
Наш век пронизан ею настолько, что нам уже трудно понять, как вообще могли существовать колдуны, если ничто из того, что они предлагали — или почти ничто, — никогда по-настоящему не работало.
Accordingly, Engels proposes the following words for the self-government clause in the programme: "Complete self-government for the provinces [gubernias or regions], districts and communes through officials elected by universal suffrage.
Энгельс предлагает соответственно этому формулировать пункт программы о самоуправлении следующим образом: «Полное самоуправление в провинции» (губернии или области), «уезде и общине чрез чиновников, избранных всеобщим избирательным правом;
This plan of ecclesiastical government, or more properly of no ecclesiastical government, was what the sect called Independents, a sect no doubt of very wild enthusiasts, proposed to establish in England towards the end of the civil war.
Такого рода церковное управление, или, точнее говоря, отсутствие всякого церковного управления, предлагала установить в Англии в конце гражданской войны секта так называемых индепендентов, секта, без сомнения, совершенно необузданных фанатиков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test