Käännösesimerkit
Tina Honeycutt, pretty girl?
Тина Ханикатт, милая девушка, да?
She was...such a pretty girl.
- Она была... такой милой девушкой.
You're such a pretty girl, Peggy.
Ты такая милая девушка, Пегги.
Pretty girl to the rescue, eh?
Милая девушка спешит на помощь, а?
Look, Granny, I am a pretty girl, OK?
Послушай, бабуля, я милая девушка, ясно?
Can't I bring flowers to a pretty girl?
Мне нельзя принести цветы для милой девушки?
Many pretty girls would love to dance with you.
Многие милые девушки не прочь потанцевать с тобой.
I hate to see a pretty girl cry. (Crying)
Я не могу смотреть как плачет милая девушка.
Now. It's time for all pretty girls to go to sleep.
А сейчас всем милым девушкам пора спать.
Is she that really pretty girl you were dancing with?
Это та милая девушка, с которой ты танцевал?
A pretty girl interested in politics...
Красивая девушка, интересующаяся политикой...
You're a mighty pretty girl.
Настоящая взрослая и красивая девушка.
She's a pretty girl; it attracts customers.
Красивые девушки клиентов привлекают.
My, my. A very pretty girl indeed.
Очень красивая девушка, действительно.
Who doesn't like a pretty girl?
Кому не нравятся красивые девушки?
And pretty girls are never lonely.
Красивые девушки не бывают одиноки.
The pretty girl with the dark hair.
Красивая девушка с темным волосами.
-Pretty girls call me Peyman. -Hi, Peyman.
красивые девушки зовут меня Пейман.
Your father, pretty girl like that?
Твой папа с такой красивой девушкой?
Because she is a pretty girl.
- Это потому, что она красивая девушка.
It was the kind of stuff I liked from Las Vegas—pretty girls, big operators, and so on.
В общем, имеется все то, за что я люблю Лас-Вегас — красивые девушки, крупные бизнесмены и прочее.
Next they were hailed by Ernie Macmillan, a Hufflepuff fourth year, and a little farther on they saw Cho Chang, a very pretty girl who played Seeker on the Ravenclaw team.
Затем их окликнул Эрни Макмилан, четверокурсник-пуффендуец, а через несколько шагов увидели Чжоу Чанг, очень красивую девушку, ловца из команды Когтеврана.
We’re off to the village, there’s a very pretty girl working in the paper shop who thinks my card tricks are something marvelous… almost like real magic…”
А собрались мы в деревню, там в магазине канцелярских товаров работает очень красивая девушка, которой мои карточные фокусы кажутся просто чудесными… почти волшебными…
Where are all the pretty girls?
Куда подевались все хорошенькие девочки?
- You'd make such a pretty girl.
- Из тебя бы получилась хорошенькая девочка!
Honey. Honey, pretty girls do not throw up.
Милая, хорошенькие девочки так не делают.
She was a pretty girl with pale skin
Она была хорошенькой девочкой, с бледной кожей.
Probably because that pretty girl is holding his hand.
Возможно все потому, что во-он та хорошенькая девочка держит его за руку. - Что?
Oh, yes, you know how in school the pretty girls always hang out together?
Да, знаете как бывает в школе, хорошенькие девочки всегда тусуются вместе.
Somebody's jealous 'cause she's not the only pretty girl - around here anymore, hmm? - Ugh.
Кое-кто ревнует, что она здесь больше не единственная хорошенькая девочка, м?
A very pretty girl with long, shiny black hair was standing in the doorway smiling at him: Cho Chang, the Seeker on the Ravenclaw Quidditch team. “Oh… hi,” said Harry blankly. “Um…” said Cho.
Все еще улыбаясь, в двери стояла очень хорошенькая девочка с длинными блестящими черными волосами. Это была Чжоу Чанг — ловец из команды Когтеврана по квиддичу. — Э… здравствуй, — бесцветным тоном сказал Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test