Käännös "presently" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
adverbi
Paragraph 4.2., for (at present 10) read (at present 11)
Пункт 4.2, вместо "(в настоящее время 10)" читать "(в настоящее время 11)".
Member (1954-present) and President (1978-present), Catholic Lawyers Guild of the Philippines.
Член (1954 год-настоящее время) и Председатель (1978 год-настоящее время) Гильдии католических юристов Филиппин.
Trustee (1985-present) and President (1987-present), Philippine Council for Foreign Relations.
Опекун (1985 год-настоящее время) и Председатель (1987 год-настоящее время) Филиппинского совета иностранных дел.
Present environment fulfils this condition.
Обстановка в настоящее время соответствует этому состоянию.
At present they are supposed to constitute but a very small part of it.
В настоящее время они составляют, как полагают, только очень небольшую часть его.
The province of Holland, accordingly, is said to follow this maxim at present.
Как сообщают, Голландия в настоящее время следует этому правилу.
The raising of corn, it seems, in the present times, cannot.
возделывание хлеба, как кажется, в настоящее время этих расходов вынести не в состоянии.
There subsists at present a tax of this kind in the empire of Russia.
В настоящее время налог такого рода существует в Российской империи.
The excise duty upon Scotch salt is at present 1s.
Акциз на шотландскую соль составляет в настоящее время 1 шилл.
and all the three companies above mentioned seem, in their present state, to deserve this eulogy.
и все три упомянутые выше компании в настоящее время заслуживают эту похвалу.
Such coins, therefore, were received by tale as at present, without the trouble of weighing.
Поэтому такие монеты принимались, как и в настоящее время, по счету, без взвешивания их.
It was taxed among the Romans, and it is so at present in, I believe, every part of Europe.
Она облагалась налогом у римлян и облагается в настоящее время, как мне кажется, во всех странах Европы.
Even the trade in the commodities taxed would be carried on with much more advantage than at present.
даже торговля облагаемыми товарами велась бы с гораздо большей выгодой, чем в настоящее время.
In the opulent countries of Europe, great capitals are at present employed in trade and manufactures.
В богатых странах Европы крупные капиталы вложены в настоящее время в торговлю и промышленность.
adverbi
adverbi
This can naturally only occur through the expropriation of the present owners and by quartering in their houses homeless workers or workers overcrowded in their present homes.
Это осуществимо, разумеется, лишь посредством экспроприации теперешних владельцев и посредством поселения в этих домах бездомных рабочих или рабочих, живущих теперь в слишком перенаселенных квартирах.
adverbi
I will soon present a report to the Security Council in accordance with resolution 1859 (2008).
Я вскоре представлю доклад Совету Безопасности в соответствии с резолюцией 1859 (2008).
The outcome document will be presented shortly to this Committee.
Ее итоговый документ будет вскоре представлен в нашем Комитете.
We will be presenting a draft resolution in this Committee soon.
Вскоре мы представим в этом Комитете соответствующий проект резолюции.
The Bill is awaiting its presentation to Cabinet for approval.
Законопроект вскоре должен быть представлен на утверждение кабинету министров.
He will soon be leaving his present position in order to undertake new challenges.
Он вскоре покинет этот пост, чтобы заняться новыми обязанностями.
A bill to that effect has been prepared and is to be presented to parliament soon.
В этой связи подготовлен законопроект, который вскоре должен быть представлен в парламент.
The instrument of ratification will be presented to the SecretaryGeneral of the United Nations shortly.
Ратификационная грамота будет вскоре представлена Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
The draft `Industrial Relations Bill' is being processed and will be presented to Parliament for approval.
Законопроект находится на стадии рассмотрения и вскоре будет передан в парламент на утверждение.
An addendum, showing the situation as of the date of the present report, will be issued shortly.
Вскоре будет издано добавление, показывающее положение на дату представления настоящего доклада.
We are about to take leave of one another at the end of the present phase of the current session.
Мы вскоре расстанемся в связи с окончанием данного этапа нынешней сессии.
Soon, Michael arrived, and Ice began his presentation.
Вскоре приехал Майкл, и Айс начал своё выступление.
Fifteen billion years later is our present time the last second of December 31st.
Вскоре после этого появилась жизнь появилась.
Presently, we as a nation, are about to touch the heavens!
В настоящий момент, мы, как нация, вскоре достанем до неба!
Now, as you know, my nephew, James, King of Scots, is due to visit here presently.
Итак, как ты знаешь, вскоре сюда должен прибыть мой племянник Яков, ...король Шотландии.
"Presently, after a long silence, she heard a muffled sound... "which she could not identify.
Вскоре, в тишине она услышала приглушённые звуки, которые не смогла ни с чем сравнить.
Presently the captain of the Guard thrust aside the curtain.
Вскоре начальник стражи отвел завесу шатра.
They stood presently amidst the Fremen on the basin floor.
Вскоре они уже стояли среди фрименов на дне котловинки.
Presently the voices began to recede again, and then they slowly faded away.
Вскоре голоса стали удаляться и наконец стихли.
Presently it grew altogether dark: the air itself seemed black and heavy to breathe.
Вскоре совсем стемнело, в плотной черноте, казалось, не продохнуть.
Presently, she said: "Withdraw your hand. Leave the thing in the water."
Вскоре она сказала: – Руку можешь вынуть, а эту штуку оставь в воде.
There they halted and adjusted the straps of their packs. Presently Sam appeared, trotting quickly and breathing hard;
Там остановились, подтянули мешочные лямки – и вскоре заслышали топоток и пыхтенье Сэма.
Presently the path turned round a huge bare shoulder of rock and plunged into the gloom of soft-sighing trees.
Вскоре тропа, обогнув выступ огромного утеса, углубилась в тихий лесной сумрак.
Presently one of them caught sight of him, and with a shout he sprang across the grass and came into the street, followed by several others.
Вскоре один из них его заметил, с криком сбежал по ступеням на траву и выскочил на улицу; целая ватага мчалась за ним.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test