Käännös "pitched into" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
At 1330 hours a group of Iranian soldiers pitched a tent to the right of the Iranian outpost north of Shayb.
В 13 ч. 30 м. группа иранских солдат разбила палатку справа от иранского пограничного поста, расположенного к северу от Шайба.
Settlers pitched tents and placed a generator and water tanks on the hill and prepared bracing themselves for an attempt by the army to evacuate them.
Поселенцы разбили на холме палатки, установили генератор, резервуары для воды и приготовились к тому, что армия предпримет попытку эвакуировать их.
Another group of settlers pitched tents on a hilltop near the Itamar settlement, bringing along some furniture and a generator.
Другая группа поселенцев разбила палатки на вершине холма вблизи поселения Итамар, захватив с собой кое-какую мебель и генератор.
541. On 31 July, the Israeli army and Border Police evacuated the Um Hmedeen hills, near Bethlehem, where Jewish settlers had pitched tents 10 days earlier in order to start a new encampment on land belonging to Al Khedr village.
541. 31 июля военнослужащие израильской армии и пограничной полиции очистили горы Ум-Хмедеен близ Вифлеема, где за 10 дней до этого еврейские поселенцы разбили палатки, с тем чтобы создать новый лагерь на земле, принадлежащей жителям деревни Аль-Хедр.
261. On 6 May, students from the Ateret Cohanim Yeshiva pitched a tent in the Muslim Quarter of the Old City of Jerusalem and moved to a house the yeshiva owned outside the Lions’ Gate in response to the killing of a fellow student earlier in the day. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 7 May)
261. 6 мая учащиеся иешивы "Атерет Коханим" разбили палатку в мусульманском квартале старой части города Иерусалим и направились к находящемуся за пределами "Львиных ворот" дому, принадлежащему иешиве, в ответ на совершенное в этот день убийство одного из студентов. ("Гаарец"; "Джерузалем пост", 7 мая)
260. On 5 May, Palestinians pitched a tent in front of the Meitzad settlement to protest against the digging of holes outside the settlement fence by a Jewish tractor driver who said that he had been sent by “Amana”, the settlement branch of the Council of Jewish Communities in Judea, Samaria (West Bank) and Gaza, to carry out infrastructure work for a new agricultural farm.
260. 5 мая палестинцы разбили палатку перед поселением Мейцад в знак протеста против выкапывания ям за забором поселения еврейским трактористом, который сказал, что его направила "Амана", отделение поселения Совета еврейских общин в Иудее, Самарии (Западный берег) и Газе, для выполнения технических работ для новой сельскохозяйственной фирмы.
On 19 July alone, approximately 800 to 900 local civilians left Jabbata with their personal belongings for villages in the southern parts of the area of separation following a major operation involving 446 Syrian security forces, including soldiers, armed with assault rifles and machine guns. During subsequent clashes between soldiers of the Syrian armed forces and armed members of the opposition in Jabbata on 25 September, approximately 250 civilians, the majority women and their children, pitched tents near the ceasefire line in an effort to seek shelter from the firing.
Так, например, 19 июля от 800 до 900 жителей, забрав личные вещи, покинули деревню Джаббата, пытаясь найти убежище в деревнях в южной части района разделения в связи с началом крупной операции с участием 446 бойцов сирийских сил безопасности, включая солдат, вооруженных автоматами и пулеметами. 25 сентября изза боестолкновений между подразделениями сирийских вооруженных сил и отрядами вооруженной оппозиции в Джаббате деревню покинули, чтобы не попасть под обстрел, примерно 250 жителей, в основном женщины и дети, которые разбили палатки неподалеку от линии прекращения огня.
The crevasse where he had pitched their camp lay in deep shadow.
Расщелина, где он разбил палатку, уже была затоплена тенью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test