Käännös "outrage was" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
This incident gave rise to widespread outrage.
Этот инцидент вызвал всеобщее возмущение.
As such, it should be treated with the abhorrence and moral outrage it deserves.
Эта проблема вызывает содрогание и моральное возмущение, которых она заслуживает.
Delegations taking the floor expressed their outrage over the killings.
4. Выступавшие делегаты выразили свое возмущение этими убийствами.
It sympathized with the legitimate outrage of the Muslim community over that violence.
Она разделяет законное возмущение мусульманской общины в связи с совершенным насилием.
At the same time, they had expressed outrage at the bombings carried out in Israel.
Одновременно они выразили возмущение по поводу взрывов, произошедших в Израиле.
The recent attack on peacekeepers in Darfur was an outrage and was rightly condemned here.
Недавнее нападение на миротворцев в Дарфуре вызывает возмущение, и его справедливо осудили.
Words cannot express the sorrow and outrage of the international community at this act of terrorism.
Невозможно выразить словами скорбь и возмущение международного сообщества по поводу этого террористического акта.
The region has responded with outrage and with demands for the immediate restoration of the legitimate Government.
В ответ страны региона выразили возмущение и потребовали немедленно восстановить законное правительство.
The incident had provoked widespread outrage among society in many parts of the country.
Данный инцидент вызвал широкое возмущение в обществе во многих частях страны.
Expresses its deep grief and outrage at the massive violations of human rights in Lebanon;
выражает свою глубочайшую скорбь и возмущение по поводу массовых нарушений прав человека в Ливане;
said Bellatrix, her fleeting expression of satisfaction replaced by a look of outrage. “You know?”
мимолетное выражение довольства улетучилось, сменившись возмущением. — Известен тебе?
Halleck's voice betrayed his outrage even through the shield's filtering. "What has mood to do with it? You fight when the necessity arises—no matter the mood!
– Не в настроении?! – Даже сквозь силовое поле щитов голос Халлека выдал его возмущение. – А при чем тут твое настроение? Сражаются тогда, когда это необходимо, невзирая на настроение!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test