Käännös "out of isolation" venäjän
Käännösesimerkit
It is up to Saddam Hussein to step out of isolation, and bring Iraq back into the world community.
Садам Хуссейн должен покончить с изоляцией и вернуть Ирак в международное сообщество.
Finally, we will realize our vision of zero if we take AIDS out of isolation.
Наконец, мы сможем достичь нашей цели обеспечения нулевых показателей ВИЧинфицирования, если мы выведем СПИД из изоляции.
A focus on helping the population of Abkhazia out of isolation represents one of the most significant elements of the Government of Georgia's new approach.
Одним из наиболее значимых элементов нового подхода правительства Грузии является упор на оказание помощи населению Абхазии в выходе из изоляции.
In this respect, the support and assistance of the international community have been and still are very important, both as regards the consolidation of the situation in the country and as regards its getting out of isolation.
В связи с этим поддержка и помощь международного сообщества были и все еще остаются весьма важными как в плане консолидации положения в стране, так и в плане выхода из изоляции.
6. Joint Arab action is no longer carried out in isolation from the international groupings and entities with an influential role, in particular the African Union and the Organization of the Islamic Conference.
6. Инициатива совместных действий арабских государств теперь осуществляется не в изоляции от международных групп и влиятельных объединений, в частности Африканского союза и Организации Исламская конференция.
One of the deepest forms of poverty, as Pope Benedict XVI had pointed out, was isolation, which was the root of other kinds of poverty, such as not being loved or the inability to love.
Одной из крайних форм нищеты, как отметил Папа Бенедикт XVI, является изоляция, лежащая в основе других форм бедности, в том числе отсутствие любви и неспособность любить.
FemmesTISCHE is a low-threshold programme, which also offers migrant women, who would otherwise be difficult to reach, a platform for exchanges and a way out of isolation.
FemmesTISCHE - это не требующая от ее участниц больших усилий программа, в рамках которой женщины-мигранты, до которых иначе трудно "достучаться", получают возможность обмениваться мнениями и опытом и найти выход из изоляции.
Supported by a central school, the satellite schools send teachers out to isolated communities to provide classes that promote multiculturalism and impart language skills to indigenous children.
При поддержке одной из центральных школ школы-спутники направляют преподавателей в находящиеся в изоляции общины для проведения занятий, что способствует развитию культурного многообразия и привитию языковых навыков у детей из числа коренных народов.
The programme for general rural electrification will benefit 1.5 million families by 2010, while the national programme for rural trails will bring 6 million people out of isolation by 2004.
Программа общей электрификации сельских районов будет охватывать к 2010 году 1,5 миллиона семей, а национальная программа сельского дорожного строительства обеспечит выход из изоляции 6 млн. человек к 2004 году.
Training programmes for district women leaders helped women and other marginalized groups to identify their priorities at the grass-roots level, in order to break out of isolation, poverty and powerlessness.
Учебные программы для женщин-руководителей окружного уровня призваны помочь женщинам и другим маргинализированным группам населения определить свои приоритеты на низовом уровне, с тем чтобы разорвать порочный круг нищеты, социальной изоляции и бесправия.
I'm just saying, I think it's safe to let him out of isolation.
Я,просто говорю, что думаю уже безопасно позволить ему выйти из изоляции .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test