Käännösesimerkit
(i) The question to whom are the Fundamental Principles and their preamble addressed;
i) вопрос о том, кому адресованы Основополагающие принципы и преамбула к ним;
Whom are we to believe -- the United States or the United Nations?
Кому нам верить -- Соединенным Штатам или Организации Объединенных Наций?
Who stood on whom?
Кто на ком стоял?
On whom, I have no idea.
На ком даже понятия не имею.
As for your devoted suitors, have you finally decided on whom to crush?
Что касается твоих преданных женихов, ты решила, наконец, на ком остановиться?
Someone delivered this leg of mutton today, moreover someone on whom a trace of blood here and there would attract no attention.
Кто-то, на ком следы крови не привлекли внимания.
If my aunt gives me one more lecture on whom I should marry, I will not be responsible for my answer.
Если тётя снова станет рассказывать, на ком я должен жениться, я за свои слова не ручаюсь.
Every time you arrive at the scene of a bloody murder, the first thing you have to do is to find the ones left behind, the ones who have not been physically harmed but on whom all the pain will land.
Каждый раз прибывая на место кровавого убийства, следует прежде всего искать тех, кто остался в тени. Тех, на ком нет ни царапины, но чья душа разрывается от боли.
And I went last week...for a memorial service.” “For whom?” “Lizaveta. She was killed with an axe.”
Я и на прошлой неделе была… панихиду служила. — По ком? — По Лизавете. Ее топором убили.
Of course he was delighted to get hold of someone upon whom to vent his rage against things in general.
Конечно, он обрадовался случаю сорвать хоть на ком-нибудь свою злость на все свои неудачи.
But when one man kills, wounds, beats, or defames another, though he to whom the injury is done suffers, he who does it receives no benefit.
Но когда один человек убивает, ранит, бьет или позорит другого, то, хотя тот, кому нанесен вред, страдает, нанесший вред не получает от этого никакой выгоды.
This new woman gave him further to understand that though it was absolutely the same to her whom he married, yet she had decided to prevent this marriage--for no particular reason, but that she chose to do so, and because she wished to amuse herself at his expense for that it was "quite her turn to laugh a little now!" Such were her words--very likely she did not give her real reason for this eccentric conduct; but, at all events, that was all the explanation she deigned to offer.
Эта новая женщина объявляла, что ей в полном смысле все равно будет, если он сейчас же и на ком угодно женится, но что она приехала не позволить ему этот брак, и не позволить по злости, единственно потому, что ей так хочется, и что, следственно, так и быть должно, – «ну хоть для того, чтобы мне только посмеяться над тобой вволю, потому что теперь и я наконец смеяться хочу».
For whom?
Для кого?
If so, to whom?
Если да, то кого?
Against whom?
Против кого?
Harmful to whom?
Деструктивной для кого?
Who is financing whom?
Так кто же кого финансирует?
Around whom and against whom are these fascist forces uniting in the territory of the Democratic Republic of the Congo?
Вокруг кого и против кого объединяются эти фашистские силы на территории Демократической Республики Конго?
If yes, in which form and for whom?
Если да, то в какой форме и для кого?
For this we need to know why and for whom.
Но для этого надо выяснить, зачем и для кого.
To whom do we listen?
Кого нам слушать?
What training is necessary and for whom?
Какая для этого требуется подготовка и для кого?
On whom will you wager tomorrow?
На кого вы поставите завтра?
On whom can you take your anger out?
На кого вы можете принять ваш гнев?
But on Whom? -The answer is around the bend, and When you see her,
Но на кого прыгать?
I'd temper that faith until you see on whom we are depending.
Вы не будете так уверены, когда увидите, на кого мы полагаемся.
Some spells don't die with those on whom they are cast.
Некоторые заклинания не перестают действовать со смертью тех, на кого они были наложены.
Whom do you suspect?
Кого вы подозреваете?
“I don't know from whom;
— От кого, не знаю.
Whom are you going to announce?
Ну, кого ты будешь докладывать?
"Marry whom?" asked the prince, faintly.
– За… за кого? – спросил князь замирающим голосом.
"Whom did you hear it from?" asked Aglaya, alarmed.
– От кого слышали? – пугливо встрепенулась Аглая.
“I thought I saw him today,” she whispered hesitantly. “Whom?
— Я его точно сегодня видела, — прошептала она нерешительно. — Кого?
“Who gave a thrashing? To whom?” Lebezyatnikov became all flustered, and even blushed.
— Кто отколотил? Кого? — вдруг всполошился и даже покраснел Лебезятников.
When we see the first moon rise this night, whom will it summon?
Когда этой ночью увидим мы Первую луну – кого призовет она?
Those whom he can find, therefore, are very liberally rewarded.
И потому те, кого он может найти, получают щедрое вознаграждение.
The Orcs whom we pursued took captive two of my friends.
Те, кого мы преследуем, захватили в плен двух моих друзей.
respect to whom the United Nations and the
в отношении которых Организация Объединенных
Persons for whom the carrier is liable
Лица, за которых перевозчик несет ответственность
Minority nationalities with populations exceeding 5 million are as follows: the Zhuang, with 16,178,811 persons, of whom 48.2 per cent are women; the Manchu, with 10,682,262 persons, of whom 48 per cent are women; the Hui, with 9,816,805 persons, of whom 49 per cent are women; the Miao, with 8,940,116 persons, of whom 47.9 per cent are women; the Uyghur, with 8,399,393 persons, of whom 49.1 per cent are women; the Tujia, with 8,028,133 persons, of whom 47.7 per cent are women; the Yi, with 7,762,272 persons, of whom 48.6 per cent are women; the Mongols, with 5,813,947 persons, of whom 47.7 per cent are women; and the Tibetans, with 5,416,021 persons, of whom 50.2 per cent are women.
К национальным меньшинствам численностью свыше 5 миллионов человек относятся: чжуан, насчитывающие 16 178 811 человек, из которых 48,2 процента составляют женщины; маньчжуры, насчитывающие 10 682 262 человек, из которых 48 процентов составляют женщины; хуэй, насчитывающие 9 816 805 человек, из которых 49 процентов составляют женщины; мяо, насчитывающие 8 940 116 человек, из которых 47,9 процента составляют женщины; уйгуры, насчитывающие 8 399 393 человек, из которых 49,1 процента составляют женщины; туцзя, насчитывающие 8 028 133 человек, из которых 47,7 процента составляют женщины; ий, насчитывающие 7 762 272 человек, из которых 48,6 процента составляют женщины; монголы, насчитывающие 5 813 947 человек, из которых 47,7 процента составляют женщины; и тибетцы, насчитывающие 5 416 021 человека, из которых 50,2 процента составляют женщины.
detention or missing and with respect to whom the
без вести сотрудников, в отношении которых Организация Объединенных
number of staff members for whom placement was to
сотрудников, которых предполагается перевести в другие
The impatient ones, to whom you refer.
Тех самых нетерпеливых, о которых говорили Вы.
42. Person for whom the carrier is liable
42. Лица, за которых отвечает перевозчик
In 1999 there were a total of 831 (of whom 23 were men), in 1998 a total of 189 (of whom 16 were men).
В 1999 году общее число жертв составило 831 человека (из которых 23 были мужчины), в 1998 году - 189 человек (из которых 16 были мужчины).
Judiciary and administration: gender-disaggregated statistics are: persons of age against whom the proceedings brought on by criminal charges and previous proceedings are closed, persons of age against whom the criminal proceedings are closed, minors against whom the proceedings brought on by criminal charges and preparatory proceedings are closed, charged minors against whom the final criminal proceedings are closed by the council, charged persons of age against whom magistrates' court proceedings are closed, charged minors against whom magistrates' court proceedings are closed.
- Судебная и административная система: по признаку пола статистические данные дезагрегируются по совершеннолетним лицам, в отношении которых было начато уголовное разбирательство, а предыдущее разбирательство прекращено; совершеннолетним лицам, в отношении которых уголовное разбирательство было завершено; несовершеннолетним лицам, в отношении которых было начато уголовное разбирательство, а следственные мероприятия закончены, обвиненным несовершеннолетним лицам, в отношении которых окончательно уголовное разбирательство было завершено судом; обвиненным несовершеннолетним лицам, в отношении которых разбирательство в мировых судах было завершено; обвиненным несовершеннолетним лицам, в отношении которых разбирательство в мировых судах было завершено.
or missing and with respect to whom the United Nations and
пропавших без вести сотрудников, в отношении которых Организация
If you have a friend On whom you think you can rely
Если у тебя есть друг, на которого ты думаешь, что можешь положиться,
Boy, and if you have a friend On whom you think you can rely
Парень, и если у тебя есть друг, на которого ты думаешь, что можешь положиться,
So you know that if you have a friend On whom you think you can rely
Вот ты и знаешь, что если у тебя есть друг, на которого ты думаешь, что можешь положиться,
And the fact that he was a freemason and a friend of George Washington's made Rose the perfect person on whom to base the game.
И тот факт, что он был масоном и другом Джорджа Вашингтона, Делает Роуза лучшей исторический фигурой на которой может основываться игра.
There are few people whom I really love, and still fewer of whom I think well.
Этому не бывать — слишком мало людей на свете пользуется моей любовью. А таких, которых я по-настоящему уважаю, еще меньше.
There Boromir was slain by the same Orcs whom you destroyed.
Там был убит Боромир – теми орками, которых вы истребили.
I am a moving membrane from whom no possibility can escape.
Я – движущийся тенет, от которого не уйдет никакая вероятность».
Darcy, on the contrary, had seen a collection of people in whom there was little beauty and no fashion, for none of whom he had felt the smallest interest, and from none received either attention or pleasure.
Дарси, напротив, видел вокруг себя толпу людей довольно безобразных и совершенно безвкусных, к которым он не испытывал ни малейшего интереса и со стороны которых не замечал ни внимания, ни расположения.
Nastasia introduced the prince to her guests, to most of whom he was already known.
Она представила князя гостям, из которых большей половине он был уже известен.
The man at whom he was pointing was suspended upside down in midair, though there were no ropes holding him;
Человек, на которого она была направлена, висел вверх ногами в воздухе, хотя веревок, которые могли бы удерживать его, не было.
It seems to be common in all nations to whom commerce and manufactures are little known.
Оно, по-видимому, присуще всем народам, у которых мало известны торговля и промышленность.
It was consoling that he should know she had some relations for whom there was no need to blush.
Как утешительно было сознавать, что он познакомился наконец с теми из ее родственников, за которых ей наверняка не придется краснеть!
They seem to have been the only military officers whom it was necessary to maintain in time of peace.
Они, очевидно, являлись единственными военными должностными лицами, которых представлялось необходимым содержать во время мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test