Käännös "on occasions there was" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
While this has sometimes been by choice, on other occasions, it has been out of necessity.
Иногда это осуществляется по желанию, но в некоторых случаях это является вынужденной мерой.
124. The security forces also, on occasion, occupied hospitals or health centres.
124. Кроме того, в некоторых случаях силы правопорядка захватывали больницы и оздоровительные центры.
On some occasions, hostages are taken for ransom.
В некоторых случаях для получения выкупа берутся заложники.
These include immigration offices and, on occasion, jail cells.
Это включает миграционные службы и в некоторых случаях камеры.
On some occasions they were accompanied by senior government and CDF officials.
В некоторых случаях их сопровождали старшие должностные лица правительства и СГО.
This quantum change has occasioned other encouraging developments.
Эти резкие перемены в некоторых случаях стали причиной других обнадеживающих событий.
The peace efforts have been not only unsuccessful, but, on some occasions, even ridiculed.
Мирные усилия оказались не только безуспешными, но в некоторых случаях даже вызвали насмешки.
There have been occasions when we have discerned glimmers of hope, or even brighter prospects.
В некоторых случаях мы видели луч надежды или даже более яркие перспективы.
Nevertheless, the practice could in some way and on some occasions be useful for States.
Тем не менее эта практика в некоторых отношениях и в некоторых случаях может оказаться полезной для государств.
On some occasions, the Group was able to witness first-hand active violations.
В некоторых случаях члены Группы контроля стали непосредственными свидетелями активных нарушений.
Though the principle of expense, therefore, prevails in almost all men upon some occasions, and in some men upon almost all occasions, yet in the greater part of men, taking the whole course of their life at an average, the principle of frugality seems not only to predominate, but to predominate very greatly.
Поэтому, хотя почти у всех людей в некоторых случаях берет верх стремление производить расходы, а у некоторых людей оно преобладает почти всегда, все же у большинства людей, если иметь в виду всю их жизнь, стремление к бережливости, по-видимому, не только преобладает, но и преобладает весьма значительно.
If upon some occasions, therefore, it has animated them to actions of magnanimity which could not well have been expected from them, we should not wonder if upon others it has prompted them to exploits of somewhat a different nature.
Если поэтому в некоторых случаях их положение воодушевляло их к великодушным действиям, каких от них трудно было ожидать, то не приходится удивляться, что в других случаях оно толкало их на поступки несколько иного характера.
When this resource is exhausted, and it becomes necessary, in order to raise money, to assign or mortgage some particular branch of the public revenue for the payment of the debt, government has upon different occasions done this in two different ways.
Когда этот источник оказывался исчерпанным и становилось необходимо для получения денег предоставить в обеспечение или заложить какую-либо отрасль государственного дохода, правительство в некоторых случаях делало это двумя различными способами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test