Käännös "on measure" venäjän
On measure
Käännösesimerkit
89. The revised Vienna Convention also defines "measures of reinstatement", "preventive measures" and "reasonable measures".
89. В пересмотренной Венской конвенции также определяются <<меры по восстановлению>>, <<превентивные меры>> и <<обоснованные меры>>.
Measures of reinstatement are reasonable measures approved by competent authorities of the State in which the measures were taken.
Меры по восстановлению являются обоснованными мерами, которые были одобрены компетентными органами государства, где меры были приняты.
It was this terror, whether well or ill grounded, which rendered the repeal of the Stamp Act, among the merchants at least, a popular measure.
Именно этот страх, основательный или безосновательный, сделал отмену закона о штемпельном сборе популярной мерой по крайней мере среди купцов.
and in the payment of taxes the greatness of their number may compensate, in some measure, the smallness of their contribution.
и при уплате налогов их многочисленность может в известной мере компенсировать малые размеры взноса каждого из них.
“Ha! We got him! Everybody gather around! It’s So-and-so’s theorem of immeasurable measure!”
— Ха! Вот он нам и попался! Все сюда! Это теорема такого-то о неизмеряемой мере!
The application is pretty much regulated according to the discretion of the intendant of the generality, and must, therefore, be in a great measure arbitrary.
Применение его предоставлено усмотрению интенданта округа и должно быть поэтому в большой мере произвольным.
A thorough, determined dislike of me—a dislike which I cannot but attribute in some measure to jealousy.
— Решительная и глубокая неприязнь ко мне. Неприязнь, которую я не могу в какой-то мере не приписывать чувству ревности.
and as it was all brought from the East Indies, the distance of the carriage may in some measure account for the greatness of price.
Ост-Индии, расход на перевозку на такое большое расстояние может в известной мере объяснять высоту его цены.
It happens, however, that the goodness of the fleece depends, in a great measure, upon the health, growth, and bulk of the animal;
Однако дело обстоит так, что хорошее качество руна стоит в зависимости в значительной мере от здоровья, размеров и веса животного;
Such are, in a great measure, the trades which carry the goods of the East and West Indies, and of America, to different European markets.
Таковою в значительной мере является торговля, доставляющая продукты Ост-Индии, Вест-Индии и Америки на различные европейские рынки.
The most visionary enthusiast would scarce be capable of proposing such a measure with any serious hopes at least of its ever being adopted.
Самый пылкий энтузиаст вряд ли решится предложить такой шаг по крайней мере со сколько-нибудь серьезной надеждой на успех.
Nations therefore which, like France or England, consist in a great measure of proprietors and cultivators can be enriched by industry and enjoyment.
Ввиду этого нации, которые, подобно Франции или Англии, состоят в значительной мере из землевладельцев и земледельцев, могут обогащаться трудом и потреблением.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test