Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
We are speaking about people's lives: Palestinian lives and Israeli lives.
Мы говорим о жизни людей: жизни палестинцев и жизни израильтян.
This debate is about saving lives in the Middle East -- Israeli lives and Palestinian lives.
Эта дискуссия продиктована необходимостью спасти жизни людей на Ближнем Востоке -- жизни израильтян и жизни палестинцев.
Their lives and the lives of their children suffer the effects of malnutrition.
Недостаточное питание пагубно сказывается на их жизни и жизни их детей.
Justice is living side by side with injustices, and losing lives is as common as saving lives.
Правосудие соседствует с несправедливостью, и утрата жизни также обычна, как и спасение жизни.
Our lives and the lives of those with whom we work are constantly in danger.
Наши жизни и жизни тех, с кем мы работаем, находятся в постоянной опасности.
Instead of concentrating on dying, we're going to concentrate on living.
Вместо того, чтобы зацикливаться на смерти, мы сконцентрируемся на жизни.
We hadn't ever been this rich before in neither of our lives.
Такими богачами мы с Джимом еще никогда в жизни не были.
Here, they've lost everything except their lives.
Арракис обманул их: они потеряли здесь все, кроме своей жизни.
The threat to men's lives had him in a rage.
Он спокойно принял гибель краулера, а угроза жизни людей привела его в бешенство.
Your parents gave their lives to keep you alive, Harry.
Твои родители, Гарри, отдали свои жизни, чтобы спасти твою.
No lives were lost, and we could wade ashore in safety.
В сущности, мы отделались дешево – жизни никто не лишился и все благополучно добрались до берега.
“Hermione, how many times in our lives are we going to see a dragon hatching?”
— Да послушай, Гермиона, мы, может, больше никогда в жизни такого не увидим, — укорил ее Рон.
And the Emperor will appreciate my cleverness in preserving the lives of our mutual force .
Право, Император оценит сообразительность, с которой я сохранил жизни его и моих бойцов…
It was impossible for me to go on living when life was full of such detestable, strange, tormenting forms.
Нельзя оставаться в жизни, которая принимает такие странные, обижающие меня формы.
Thereafter, such wives live in shame and can never again live normal lives.
С этого момента эти женщины продолжают жить, испытывая чувство стыда, и они не могут больше вести нормальную жизнь.
So here we live out our lives , she thought, on this hell-planet.
Значит, здесь суждено нам прожить всю свою жизнь, – подумала она, – на этой адской планете.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test