Käännösesimerkit
This ammunition was collected by the Bangladeshi battalion of UNOCI and kept under its custody.
Эти боеприпасы забрал и оставил у себя на хранение бангладешский батальон ОООНКИ.
According to these SECOP's, this material was kept by the different ERCA trusted actors.
В соответствии с ОПБ эти материалы находились на хранении различных доверенных сотрудников ЕГСО.
The total amount of such uranium concentrate is small (less than three kilos) and is kept in storage.
Общее количество уранового концентрата является незначительным (менее 3 кг), и он находится на хранении.
The consolidation of warehouses worldwide has reduced overhead costs and the time goods are kept in warehouses.
Консолидация складов во всем мире позволила сократить накладные расходы и средние сроки хранения товара на складе.
If an application for a licence is rejected, the weapon shall be kept at the police station and the applicant shall be advised in writing.
Если заявление на лицензию отклоняется, то оружие остается на хранении в отделении полиции и податель заявления будет оповещен об этом в письменной форме.
A few country offices kept large amounts of cash on hand because of the absence of a local banking system.
В ряде страновых отделений на хранении находились крупные наличные суммы, что объяснялось отсутствием местных банковских систем.
A further control weakness was that the daily cash balance had not been returned by the cashier to be kept in the mission’s vault.
Еще один недостаток механизмов контроля заключался в том, что ежедневные остатки денежной наличности не возвращались кассиром на хранение в сейф Миссии.
In section II.E of the present report, the Monitoring Group describes cases of sales from stockpiles kept by AMISOM.
В разделе II.E настоящего доклада Группа контроля приводит информацию о случаях продажи оружия, находящегося на хранении в АМИСОМ.
“Well, whatever they thought they were going to do with it, Snape decided the sword wasn’t safe where it was,” said Dirk. “Couple of days later, once he’d got the say-so from You-Know-Who, I imagine, he sent it down to London to be kept in Gringotts instead.”
— Ну, что бы они там ни задумали, Снегг решил, что держать меч на прежнем месте небезопасно, — сказал Дирк. — И через пару дней (думаю, он разрешения ждал от Сами-Знаете-Кого) отправил меч на хранение в Лондон, в «Гринготтс».
5.4.3.4 These instructions shall be [kept readily identifiable in the driver's cab.] [kept readily at hand in the wheelhouse.
5.4.3.4 Эти инструкции должны [храниться в кабине водителя таким образом, чтобы их можно было легко идентифицировать] [храниться в доступном месте в рулевой рубке.
A record of this correspondence is kept by the secretariat of OHCHR.
Эта переписка хранится в секретариате УВКПЧ.
Had the Order thwarted him, stopped him from seizing it? Where was it kept?
Орден помешал ему, расстроил его планы? Где оно хранится?
He believed that magical learning should be kept within all magic families.
Он считал, что секреты волшебства должны храниться в семьях чистокровных волшебников.
«Well, gentlemen,» continued the captain, «I don't know who has this map; but I make it a point, it shall be kept secret even from me and Mr.
– Я, джентльмены, не знаю, у кого из вас хранится эта карта, – продолжал капитан. – И я настаиваю, чтобы она хранилась в тайне и от меня, и от мистера Эрроу.
“There is a room in the Department of Mysteries,” interrupted Dumbledore, “that is kept locked at all times. It contains a force that is at once more wonderful and more terrible than death, than human intelligence, than the forces of nature.
— В Отделе тайн есть комнатка, которую всегда держат запертой, — сказал Дамблдор. — В ней хранится сила, одновременно более чудесная и более ужасная, чем смерть, чем человеческий разум, чем силы природы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test