Käännösesimerkit
The Technical Director-General must testify as an official expert witness in court cases.
Лицо, исполняющее обязанности Генерального технического директора, должно выступать в качестве официального эксперта в ходе судопроизводства.
She discussed with the Acting Prime Minister and senior officials on the prevention of recruitment of under-age children.
Она обсудила с исполняющим обязанности премьер-министра и высшими должностными лицами вопросы недопущения вербовки малолетних детей.
Subsequently, the Acting Special Representative met with senior officials of the Government of Morocco on 5, 8 and 15 February.
Впоследствии исполняющий обязанности Специального представителя имел встречи с высокопоставленными должностными лицами правительства Марокко 5, 8 и 15 февраля.
Those calls were echoed by the President, Ibrahim Rugova, the acting Prime Minister, Ministers, Opposition leaders and many municipal Presidents and officials.
С аналогичными призывами обратились президент Ибрагим Ругова, исполняющий обязанности премьер-министра, министры, руководители оппозиции и многие председатели и должностные лица муниципалитетов.
The Deputy Special Representative serves as officer-in-charge during the Special Representative's absence and is one of the three deputy designated officials for security.
Заместитель Специального представителя Генерального секретаря во время отсутствия Специального представителя исполняет обязанности руководителя Миссии и является одним из трех заместителей, ответственных за безопасность.
The law requires that all geographical names published in all official maps in Kenya be approved by the Committee, whose Chair is the Director of Surveys.
Законом предусмотрено, что все указываемые на всех официальных картах географические названия в Кении утверждаются Комитетом, председатель которого одновременно исполняет обязанности руководителя службы топографической съемки.
In Addis Ababa, the African Union's Acting Director of Trade and Industry participated, and in Brussels, several high-ranking officials of the European Commission attended.
В Аддис-Абебе в ней участвовал исполняющий обязанности директора по торговле и промышленности Африканского союза, а в Брюсселе на презентации присутствовало несколько высокопоставленных должностных лиц из Европейской комиссии.
The Council also demanded the immediate and unconditional release of the interim President, Raimundo Pereira, the Prime Minister, Carlos Gomes Júnior, and all officials detained.
Совет также потребовал незамедлительного и безоговорочного освобождения временно исполняющего обязанности президента Раймунду Перейры, премьер-министра Карлуша Гомеша Жуниора и всех заключенных под стражу должностных лиц.
Held at the Pacific Islands Forum Secretariat for leading Government officials and their delegations, the luncheon presentation was opened by the acting Secretary-General of the Pacific Islands Forum.
Материал был представлен руководящим должностным лицам и членам их делегаций на встрече в секретариате Форума тихоокеанских островов, которую открыл исполняющий обязанности Генерального секретаря Форума тихоокеанских островов14.
UNMISS has engaged with the acting Governor and officials at the highest levels of the Government to raise concerns related to the human rights situation in Lakes State.
МООНЮС поддерживала с исполняющим обязанности губернатора и должностными лицами правительства контакты на самом высоком уровне, в ходе которых поднимала вопросы, касающиеся положения в области прав человека в штате Озерный.
"Joe Triplett, who officiates as coroner... "when not busy in the assay office, rendered the following verdict:
Джо Триплетт, исполняющий обязанности коронера вне работы в пробирной лаборатории, вынес следующий вердикт:
UNDCP will continue to participate as an observer in future meetings of senior officials of ASEAN on drug control.
ЮНДКП и впредь будет участвовать в качестве наблюдателя в работе предстоящих совещаний высокопоставленных представителей правительств государств - членов АСЕАН по вопросам контроля над наркотиками.
2.1 The author, formerly a high-level state official, was a candidate to the presidential elections of Belarus in 2001.
2.1 Автор, занимавший ранее высокие посты в системе государственной службы, участвовал в качестве кандидата в президентских выборах в Беларуси в 2001 году.
In the area of chemical, biological, radiological and nuclear terrorism, UNODC continued to work as an official observer to the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism.
В области химического, биологического, радиологического и ядерного терроризма ЮНОДК продолжало участвовать в качестве наблюдателя в рамках Глобальной инициативы по борьбе с актами ядерного терроризма.
Members of the organization have participated as official delegates to international conferences, including the International Conference on Population and Development, and its subsequent follow-up meetings.
Члены организации участвовали в качестве официальных делегатов в работе международных конференций, в том числе Международной конференции по народонаселению и развитию, а также совещаниях, проводившихся впоследствии.
On a few occasions Plan International has been invited to attend pre-sessions of the Committee on the Rights of the Child and has participated as an observer at the official sessions in Geneva.
В ряде случаев организации <<План интернэшнл>> поступали приглашения принять участие в предсессионной работе Комитета по правам ребенка; она также участвовала в качестве наблюдателя в официальных сессиях, проходивших в Женеве.
:: With the WIPO (World Intellectual Property Organization) participation (as official participant of Lebanon) in the International Conference (on Intellectual property education for business) held from 19 to 31st of May 2000 in
:: Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС): участвовала (в качестве официального участника от Ливана) в Международной конференции по просвещению предпринимателей по вопросам интеллектуальной собственности, 19 - 31 мая 2000 года, София, Болгария
An official of IFNGO, at the invitation of UNESCO, attended, as an observer, the Youth Consultation for a Twenty-first Century Free of Drugs at UNESCO headquarters (Paris, 9-10 February 1998).
Один из официальных представителей МФНПО по приглашению ЮНЕСКО участвовал в качестве наблюдателя в Консультациях представителей молодежи в интересах избавления человечества от наркотиков в XXI веке, которые проводились в штаб-квартире ЮНЕСКО (Париж, 9 - 10 февраля 1998 года).
13. In accordance with the Settlement Proposals and the Implementation Plan, the Secretary-General, on 23 April 1993, appointed the Chairman of the Identification Commission, including experts, in whose work the parties and the representatives of OAU would participate as official observers.
13. Сообразно с предложениями об урегулировании и планом осуществления 23 апреля 1993 года Генеральный секретарь назначил Председателя Комиссии по идентификации (сахарцев), включая экспертов, в работе которой были призваны участвовать в качестве официальных наблюдателей представители сторон и ОАЕ.
SI supported United Nations work in Mozambique, where SI liaised with officials of the United Nations and participated as observers in elections in October 1994 that marked the culmination of the United Nations-sponsored peace process.
Социнтерн поддержал работу Организации Объединенных Наций в Мозамбике, где представители Социнтерна действовали в контакте с должностными лицами Организации Объединенных Наций и участвовали в качестве наблюдателей в проведении выборов в октябре 1994 года, которые явились кульминацией мирного процесса под эгидой Организации Объединенных Наций.
27. Since May 2013, following the request of the parties, my Special Adviser, together with China's Special Envoy, Mr. Wang Yingfan, has participated in the peace negotiations between the Union Peace Working Committee and the Nationwide Ceasefire Coordination Team and between Union Peace Working Committee and Kachin Independence Organization as an official observer.
27. Начиная с мая 2013 года мой Специальный советник и Специальный посланник Китая г-н Ван Инфань по просьбе сторон участвовали в качестве официальных наблюдателей в мирных переговорах между Союзным рабочим комитетом по вопросам мира и Координационной группой по вопросам прекращении огня на всей территории страны, а также между Союзной рабочей группой по вопросам мира и Организацией за независимость качинов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test