Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Women and the economy -- women and poverty -- education and training of women
Женщины и экономика -- женщины и нищета -- образование и обучение женщин
Such discrimination against women included the particular experiences of indigenous women, rural women, older women and girls, women with disabilities, and women from sexual minorities.
К числу женщин, страдающих от такой дискриминации, относятся женщины-представительницы коренных народов, сельские женщины, женщины пожилого возраста и девочки, женщины-инвалиды и женщины нетрадиционной сексуальной ориентации.
Concerned that some groups of women, such as women belonging to minority groups, indigenous women, refugee women, migrant women, women living in rural or remote communities, destitute women, women in institutions or in detention, female children, women with disabilities, elderly women and women in situations of armed conflict, are especially vulnerable to violence,
будучи обеспокоена тем, что некоторые группы женщин, например женщины, принадлежащие к национальным меньшинствам, женщины, относящиеся к коренному населению, женщины-беженцы, женщины-мигранты, женщины, проживающие в сельских и отдаленных районах, женщины, лишенные средств к существованию, женщины, находящиеся в заведениях для больных с психическими расстройствами или в заключении, девочки, женщины-инвалиды, пожилые женщины и женщины в районах вооруженных конфликтов, особенно подвержены насилию,
Deeply concerned that some groups of women, such as women belonging to minority groups, indigenous women, refugee women, migrant women, women living in rural or remote communities, destitute women, women in institutions or in detention, the girl child, women with disabilities, elderly women and women in situations of armed conflict, are especially vulnerable to violence,
будучи глубоко обеспокоена тем, что некоторые группы женщин, например женщины, принадлежащие к национальным меньшинствам, женщины, относящиеся к коренному населению, женщины-беженцы, женщины-мигранты, женщины, проживающие в сельских и отдаленных районах, женщины, лишенные средств к существованию, женщины, находящиеся в различного рода учреждениях или содержащиеся в заключении, девочки, женщины-инвалиды, пожилые женщины и женщины в районах вооруженных конфликтов, особенно подвержены насилию,
Also concerned that some groups of women, such as women belonging to minority groups, indigenous women, refugee women, migrant women, women living in rural or remote communities, destitute women, women in institutions or in detention, the girl child, women with disabilities, elderly women and women in situations of armed conflict, are especially vulnerable to violence,
будучи также обеспокоена тем, что некоторые группы женщин, например женщины, принадлежащие к национальным меньшинствам, женщины, относящиеся к коренному населению, женщины-беженцы, женщины-мигранты, женщины, проживающие в сельских и отдаленных районах, женщины, лишенные средств к существованию, женщины, находящиеся в различного рода учреждениях или содержащиеся в заключении, девочки, женщины-инвалиды, пожилые женщины и женщины в районах вооруженных конфликтов, особенно подвержены насилию,
Concerned also that some groups of women, such as women belonging to minority groups, indigenous women, refugee women, migrant women, women living in rural or remote communities, destitute women, women in institutions or in detention, the girl child, women with disabilities, elderly women and women in situations of armed conflict, are especially vulnerable to violence,
будучи обеспокоена также тем, что некоторые группы женщин, например женщины, принадлежащие к национальным меньшинствам, женщины, относящиеся к коренному населению, женщины-беженцы, женщины-мигранты, женщины, проживающие в сельских и отдаленных районах, женщины, лишенные средств к существованию, женщины, находящиеся в различного рода учреждениях или содержащиеся в заключении, девочки, женщины-инвалиды, пожилые женщины и женщины в районах вооруженных конфликтов, особенно подвержены насилию,
Deeply concerned that some groups of women, such as women belonging to minority groups, indigenous women, refugee women, migrant women, women living in rural or remote communities, destitute women, women in institutions or in detention, the girl child, women with disabilities, elderly women and women in situations of armed conflict, are especially targeted and vulnerable to violence,
будучи глубоко обеспокоена тем, что некоторые группы женщин, например женщины, принадлежащие к меньшинствам, женщины, относящиеся к коренному населению, женщины-беженцы, женщины-мигранты, женщины, проживающие в сельских или отдаленных районах, женщины, лишенные средств к существованию, женщины, находящиеся в различного рода учреждениях или содержащиеся под стражей, девочки, женщины-инвалиды, пожилые женщины и женщины в ситуациях вооруженного конфликта, наиболее уязвимы и страдают от насилия,
(c) Women refugees, women albinos, girls living in the street, elderly women and women with disabilities.
c) женщины-беженцы, женщины-альбиносы, девочки, живущие на улице, пожилые женщины и женщины-инвалиды.
Other categories of women to whom reference was made include women migrant workers, young women, married women, female heads of households, elderly women and indigenous women.
К числу других особо отмечавшихся категорий женщин относятся женщины, являющиеся трудящимися-мигрантами, молодые женщины, замужние женщины, женщины, возглавляющие домашние хозяйства, пожилые женщины и женщины из числа коренного населения.
They do not at all approve of women going to see an execution there. The women who do go are condemned for it afterwards in the newspapers.
– Там очень не любят, когда женщины ходят смотреть, даже в газетах потом пишут об этих женщинах.
She said: "There are so many women without men.
Вслух она сказала: – Так много женщин сейчас живут без мужей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test