Käännösesimerkit
These endeavours, which receive the full support of the High Commissioner, are expected to be continued.
Ожидается, что эти усилия, которые получили полную поддержку Верховного комиссара, будут продолжены.
One suggestion, which received broad support, was to delete the reference to the assignor’s registered office.
Согласно одному предложению, которое получило широкую поддержку, ссылку на зарегистрированную контору цедента следует исключить.
The result was a solid new report which received good acceptance from the industry and the regulatory agencies.
В результате был подготовлен новый содержательный доклад, который получил положительную оценку со стороны промышленности и регламентационных органов.
Note: Others include 33 implementing partners which received funds less than $10 million.
Примечание: В категорию <<Другие>> включено 33 партнера-исполнителя, которые получили менее 10 млн. долл. США.
Funds were spent evenly across the 13 districts of East Timor, except for Dili district, which received more.
Средства равномерно расходовались во всех 13 районах Восточного Тимора, за исключением Дили, который получил больше средств.
From the performance of the contracts, the consignee of the goods delivered by the seller was A Company, which received the goods and cleared the goods from customs.
Судя по тому, как исполнялись договоры, грузополучателем поставленного продавцом товара являлась компания А, которая получила груз и произвела его таможенную очистку.
It also requires the Commission to make available the assessment report issued by the competent authority of the Member State which received the notification.
Эта статья также обязывает Комиссию обнародовать доклад об оценке, изданный компетентным органом государства-члена, которое получило уведомление.
The highest priority was given to sub-Saharan African countries, which received 52 per cent of total WFP assistance.
Самое приоритетное внимание было уделено странам Африки, расположенным к югу от Сахары, которые получили 52 процента от общего объема помощи Программы.
A drafting suggestion which received some support was to replace the phrase, “the avoidance of certain transactions occurring within”, with the word, “clearly”.
Предложение редакционного характера, которое получило определенную поддержку, заключалось в том, чтобы заменить слова "расторжения определенных сделок, совершенных в течение" словом "прямо".
A different view, which received some support, was that the focus should be upon the creditor committee and that approval of the court should not be required.
Иная точка зрения, которая получила определенную поддержку, заключалась в том, что упор следует сделать на комитет кредиторов и что утверждения судом не следует требовать.
The former are those which receive regular and permanent subsidies from the Administration.
В число первых входят те, которые получают от Администрации регулярные и постоянные субсидии.
In December 1999, covenants were signed with the municipalities which receive the funding directly.
В декабре 1999 года были подписаны договоренности с муниципалитетами, которые получают средства непосредственно из бюджета.
Subparagraph (d) is for recharging aquifers, including the ones which receive an artificial recharge.
Подпункт d) касается подпитываемых водоносных горизонтов, включая те, которые получают искусственную подпитку.
Currently, there were about 100 commissions, which received special support from the Government.
В настоящее время существует около 100 комиссий, которые получают от правительства специальную помощь.
It also included an IMSMA service, which received significant support from the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD).
Она также включала службу ИМСМА, которая получала значительную поддержку со стороны ЖМЦГР.
73. The Prison Board is the authority which receives complaints and carries out inspections in prisons (Regulation 105).
73. Совет по вопросам функционирования тюрем является органом, который получает жалобы и проводит проверки в тюрьмах (правило 105).
(a) The political academies, which are institutions associated with political parties and which receive State subsidies pursuant to a law adopted in 1972.
а) политические академии как связанные с политическими партиями учреждения, которые получают государственные субсидии согласно закону, принятому в 1972 году.
The donor countries, which received most of the benefits from globalization, should increase their aid and help to increase its effectiveness.
Страны-доноры, которые получают наибольшие выгоды от глобализации, должны увеличить объемы своей помощи и содействовать повышению ее эффективности.
Similar cooperation has started between regional environmental boards and NGOs active in the regions, which receive information on applications for permits.
Аналогичное сотрудничество началось между региональными экологическими комиссиями и НПО, действующими в регионах, которые получают информацию о заявлениях на выдачу разрешений.
The Office of the Public Defender was an organ of the Federal Supreme Court, established pursuant to the Constitution, which received regular budget allocations.
Бюро государственных защитников является органом Верховного федерального суда, созданным на основании Конституции, который получает регулярные бюджетные ассигнования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test