Käännös "of that time" venäjän
Käännösesimerkit
Time-of-day analyses examine time use at a point in time or during a specific interval of the day.
Анализ показателей времени дня исследует использование времени в тот или иной отрезок времени или в установленный период времени в течение дня.
VI.6 Growth in values of time and safety over time
VI.6 Рост показателей времени и безопасности во времени
16. Amount of time requested and a rationale for this amount of time
16. Запрашиваемое количество времени и мотив для такого количества времени
A time series will be developed to monitor progress over time.
Для мониторинга прогресса с течением времени будут подготовлены временные ряды.
They were the champions of that time.
Они были чемпионами того времени.
Ah, and dress like soldiers of that time.
И оденьтесь, как солдаты того времени.
this is the may of that time, so... boss here
Это карта того времени. Господин...
The values of that time, embodied in a man like Major Lenox...
Ценности того времени, воплощенные в майоре Леноксе...
Have you any conception of the extreme the immeasurable wealth of the Order of that time?
Можете ли вы себе представить, насколько богаты были люди того времени?
That's true... but the majority of that time,I was pining for... a certain blonde photojournalist.
Это правда.. Но большую часть того времени, я тосковал по... некой светловолосой фотожурналистке.
But, you know, the teacher was actually reflecting the conclusion of the scientific establishment of that time.
Но вы знаете, слова учителя были всего лишь отражением научного представления того времени.
And The Living Theatre was part of that... these interweaving circles of that time.
влиявших на неё и - пребывавших под её влиянием. И Живой Театр был частью этого... смешения сфер того времени.
The only writer that I had heard of, of that time period, was maybe Bob Dylan, that was writing that well.
Единственный известный мне автор того времени, кто писал так же хорошо, был Боб Дилан.
It's hard to give chase, what with the horrific and debilitating rickets that affected ocean- bound travelers of that time! You know what?
Сложно гоняться за тобой с ужасным рахитом, от которого страдали все мореплаватели того времени.
There was little time to lose.
Времени было в обрез.
With a book he was regardless of time;
За книгой он не замечал времени;
Space-time: The four-dimensional space whose points are events.
Событие — точка в пространстве-времени, характеризуемая временем и местом.
Nobody’s supposed to change time, nobody!
Никаких изменений во времени!
It turned out that it was not understood at that time.
Оказывается к тому времени этого еще не выяснили.
But he had no time to dwell on this;
Но углубляться в эти печальные мысли не было времени.
“What sort of time do you call this?”
— Сколько сейчас, по-твоему, времени?
I was there all the while--she had no time to do it!
Я все время тут был; да и времени она не имела.
And by this time we had reached the gigs.
Тем временем мы подошли к нашим шлюпкам.
They have little time to spare for education.
Он мало времени может уделять на образование.
Time of arrival: Time of departure:
Время прибытия: Время отъезда:
Working time, rest time and leave
Рабочее время, время отдыха и отпуск
From time To time
Время: до ...
Anniversaries are times of celebration and times of reflection.
Юбилеи - это время празднований и время размышлений.
These are difficult times -- times of instability and injustice.
Мы живем в непростое время -- время нестабильности и несправедливости.
These are challenging times, but also times of hope.
Сегодня мы переживаем непростые времена, но это и время надежд.
Figure 3.1: Definitions of system response: delay time (3.1.12.), response time (3.1.55.), rise time (3.1.56.) and transformation time (3.1.70.)
Рис. 3.1: Определение моментов срабатывания системы: время задержки (3.1.12), время срабатывания (3.1.55), время восстановления (3.1.56) и время перехода (3.1.70).
Anniversaries are a time to celebrate, but also a time to reflect.
Юбилей - это время празднования, но это и время анализа.
The time for reflection is over and the time for action has arrived.
Время размышлений прошло, пришло время действовать.
And maybe we could use some of that time to work on us.
И может мы могли бы выделить какое-то время на улучшение наших отношений.
The memory of that time has remained fresh, however, and it isn't hard for me to write about it.
ем не менее то врем€ € хорошо помню, и писать о нЄм мне легко.
It reminds me of that time when we were in New York, and I pretended to be...
Оно напоминает мне то время, когда мы были в Нью-Йорке, и я изображала из себя ...
The thing I realized... is that you didn't deserve any of that time, not a single fucking minute.
Я понял, что ты не заслуживал всё то время, что я тебе уделял. Ни одной гребаной минуты.
I have been doing this show for ten years, and I think in all of that time, only three or four of my friends have ever asked for tickets for the show.
Я делаю это шоу вот уже 10 лет, и, думаю, за всё то время только 3-4 моих друга когда-либо просили у меня билеты на шоу.
a time of war and a time of peace .
время войне и время миру.
The want of parsimony in time of peace imposes the necessity of contracting debt in time of war.
Недостаточная бережливость во время мира вызывает необходимость входить в долги во время войны.
But this was not the time or place for comforting.
Было не время и не место расслабляться…
“…kill… time to kill…”
— …Убивать, время убивать…
Here is the way we put in the time.
Вот как мы проводили время.
The time seemed to drag interminably.
Время тянулось по-страшному.
I will deal with that in due time.
Об этом я скажу в свое время.
«But what time o' day?»
– А в какое время дня?
“…at the time,” she finished in a whisper.
— …в то время, — шепотом закончила она.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test