Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Action is required of all States, including flag States, coastal States and port States.
Действия должны исходить от всех государств, включая государства флага, прибрежные государства и государства порта.
Member States: the Member States of the League of Arab States;
* Государства-члены: государства - члены Лиги арабских государств;
- "successor State" means the State which has replaced another State on the occurrence of a succession of States;
- термин "государство-преемник" означает государство, которое сменило другое государство в случае правопреемства государств;
If a transboundary aquifer between State A and State B extends to the continental shelves of both States or of either State A or State B, then both States qualify as an aquifer State under the current definition of an aquifer State.
Если трансграничный водоносный горизонт между государством A и государством B распространяется на континентальные шельфы обоих государств или континентальный шельф либо государства A, либо государства B, то оба государства могут квалифицироваться в качестве государства водоносного горизонта согласно нынешнему определению государства водоносного горизонта.
(c) "successor State" means the State which has replaced another State on the occurrence of a succession of States;
c) "государство-преемник" означает государство, которое сменило другое государство в случае правопреемства государств;
- "predecessor State" means the State which has been replaced by another State on the occurrence of a succession of States;
- термин "государство-предшественник" означает государство, которое было сменено другим государством в случае правопреемства государств;
(b) "predecessor State" means the State which has been replaced by another State on the occurrence of a succession of States;
b) "государство-предшественник" означает государство, которое было сменено другим государством в случае правопреемства государств;
"Convention state" means a state (other than the State) which is a state party to the Convention or Protocol;
<<государство -- участник Конвенции>> означает одно из государств (иное чем Государство Ирландия), которое является государством -- участником Конвенции или Протокола;
We are all producer States, we are all consumer States, we are all transit States.
Мы все - государства-производители, мы все - государства-потребители, мы все - государства транзита.
Under the Constitution, the Yugoslav State is not a national State, but the State of all its citizens.
По Конституции югославское государство является не национальным государством, а государством всех его граждан.
Consequently, every state is not "free and not a "people's state".
Поэтому всякое государство не — свободно и не — народно.
There have been societies that did without it, that had no idea of the state and state power.
Были общества, которые обходились без него, которые понятия не имели о государстве и государственной власти.
Engels admits that these attacks were justified insofar as the "people's state" was as much an absurdity and as much a departure from socialism as the "free people's state".
Энгельс признает эти нападки постольку правильными, поскольку «народное государство» есть такая же бессмыслица и такое же отступление от социализма, как и «свободное народное государство».
The state was the official representative of society as a whole, its concentration in a visible corporation. But it was this only insofar as it was the state of that class which itself represented, for its own time, society as a whole: in ancient times, the state of slave-owning citizens; in the Middle Ages, of the feudal nobility;
Государство было официальным представителем всего общества, его сосредоточением в видимой корпорации, но оно было таковым лишь постольку, поскольку оно было государством того класса, который для своей эпохи один представлял все общество: в древности оно было государством рабовладельцев — граждан государства, в средние века — феодального дворянства, в наше время — буржуазии.
This conclusion is the chief and fundamental point in the Marxist theory of the state.
Этот вывод есть главное, основное в учении марксизма о государстве.
III. THE STATE OF CEASE-FIRE SHOULD TURN INTO A STATE OF
III. СОСТОЯНИЕ ПРЕКРАЩЕНИЯ ОГНЯ ДОЛЖНО СТАТЬ СОСТОЯНИЕМ
Mahatma Gandhi said that the state of a nation was reflected in the state of its families.
Как сказал Махатма Ганди, состояние нации находит отражение в состоянии семей.
What sort of state was Cedrik in before he died, Ottilie?
Оттили, в каком состоянии Седрик был перед смертью?
Well, what kind of state of mind would that produce in an individual-- this cocktail?
Какое состояние рассудка может вызвать этот коктейль у человека?
The melting process represents a change of state from a solid to a liquid;
Процесс плавления представляет собой переход с твердого состояния в жидкое;
The Wizarding community is currently in a state of open warfare.
Волшебное сообщество находится в состоянии войны.
but Raskolnikov even enjoyed it in his present state of mind.
но Раскольникову это было даже приятно в его теперешнем состоянии духа.
but to remain the same or very nearly the same in all those different states.
она остается неизменной или почти неизменной при всех этих состояниях общества.
A terrible powerlessness showed through his agitated state of mind.
Сквозь возбужденное состояние духа уже проглядывало страшное бессилие.
“Let us be thankful that you are preserved from a state of such insensibility.”
— Возблагодарим же небо за то, что вы спасены от подобного состояния полной неопределенности.
“As I recall, I was considering the psychological state of the criminal throughout the course of the crime.”
— Я рассматривал, помнится, психологическое состояние преступника в продолжение всего хода преступления.
This news sent Pulcheria Alexandrovna, whose mind was unsettled to begin with, almost into a state of ecstasy.
Оба известия довели и без того расстроенную рассудком Пульхерию Александровну почти до восторженного состояния.
The question remains, however: how or why were the laws and the initial state of the universe chosen?
Однако остается вопрос: как или почему были выбраны эти законы и начальное состояние Вселенной?
She was now, on being settled at home, at leisure to observe the real state of her sister’s spirits.
Живя в семье, Элизабет теперь получила наконец возможность разобраться в истинном душевном состоянии сестры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test