Käännösesimerkit
Have the alleged sins of the father now been visited on the sons?
Разве его сыновья в ответе за мнимые грехи отца?
It is thus clear that such action is prohibited and is among the gravest of sins.
Отсюда явствует, что подобные деяния запрещены и относятся к тягчайшим из грехов.
Young girls are enslaved to atone for the sins of a male relative.
Девушек отдают в рабство во искупление грехов того или иного мужского родственника.
It is inappropriate to blame them for the sins of a few of their followers who have gone astray.
Нельзя винить их за грехи горстки отщепенцев из числа их сторонников.
As during the previous century, indifference remains the foremost enemy and sin of mankind.
Как и в предыдущем столетии, равнодушие остается главным врагом и грехом человечества.
A priest?...No need...Where's your spare rouble?...There are no sins on me!
Священника?.. Не надо… Где у вас лишний целковый?.. На мне нет грехов!..
And as they were the sins of princes, it is the princes who have also suffered the penalty.
И так как это были грехи государей, то и расплачиваться пришлось им же.
I felt good and all washed clean of sin for the first time I had ever felt so in my life, and I knowed I could pray now.
Мне стало так хорошо, и я почувствовал, что первый раз в жизни очистился от греха и что теперь смогу молиться.
This is so true that even in the Russian republic, a bourgeois-democratic republic, all these sins of parliamentarism came out at once, even before it managed to set up a real parliament.
Это до такой степени верно, что даже в русской республике, буржуазно-демократической республике, раньше чем она успела создать настоящий парламент, сказались уже тотчас все эти грехи парламентаризма.
No, no, it can't be!” he kept exclaiming, like Sonya earlier. “No, what has so far kept her from the canal is the thought of sin, and of them, those ones...And if she hasn't lost her mind so far...But who says she hasn't lost her mind?
Нет, нет, быть того не может! — восклицал он, как давеча Соня, — нет, от канавы удерживала ее до сих пор мысль о грехе, и они, те… Если же она до сих пор еще не сошла с ума… Но кто же сказал, что она не сошла уже с ума?
Having examined the methods whereby Mach and Avenarius disguise their solipsism, we have now to add only one thing: the “extreme subjectivism” of assertion lies entirely with Bogdanov and Co.; for in philosophical literature writers of the most varied trends have long since disclosed the fundamental sin of Machism beneath all its disguises.
Разобрав, какими прикрытиями от солипсизма пользуются Мах и Авенариус, мы должны теперь добавить одно: «крайний субъективизм» утверждении лежит всецело на стороне Богданова и К°, ибо в философской литературе писатели самых различных направлений давно открыли основной грех махизма под всеми его прикрытиями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test