Käännös "of section" venäjän
Of section
Käännösesimerkit
Replace section III with section II.
Вместо раздел III читать раздел II.
Such differences arise as a result of new and/or revised mandates which affect section 3, Political affairs, section 5, Peacekeeping operations, section 8, Legal affairs, section 9, Economic and social affairs, section 12, Trade and development, section 14, Environment, section 15, Human settlements, section 17, Economic and social development in Africa, section 28, Management and support services, and section 29, Internal oversight.
Такие различия обусловлены новыми и/или пересмотренными мандатами, которые затрагивают раздел 3 <<Политические вопросы>>, раздел 5 <<Операции по поддержанию мира>>, раздел 8 <<Правовые вопросы>>, раздел 9 <<Экономические и социальные вопросы>>, раздел 12 <<Торговля и развитие>>, раздел 14 <<Окружающая среда>>, раздел 15 <<Населенные пункты>>, раздел 17 <<Экономическое и социальное развитие в Африке>>, раздел 28 <<Управленческое и вспомогательное обслуживание>> и раздел 29 <<Внутренний надзор>>.
Existing section 1.9.4 becomes section 1.9.5.
Перенумеровать существующий раздел 1.9.4 в раздел 1.9.5.
[The following section 6.4.24 is moved to section 1.6.5]
[Следующий раздел 6.4.24 переведен в раздел 1.6.5]
23. The CHAIRMAN invited the Committee to consider the six sections of the proposed programme budget section by section.
23. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету рассмотреть шесть разделов предлагаемого бюджета по программам раздел за разделом.
Such differences affect section 4, Disarmament, section 12, Trade and development, section 14, Environment, section 15, Human settlements, section 18, Economic and social development in Africa, and section 19, Economic and social development in Asia and the Pacific.
Изменения затрагивают раздел 4 (<<Разоружение>>), раздел 12 (<<Торговля и развитие>>), раздел 14 (<<Окружающая среда>>), раздел 15 (<<Населенные пункты>>), раздел 18 (<<Экономическое и социальное развитие в Африке>>) и раздел 19 (<<Экономическое и социальное развитие в Азиатско-Тихоокеанском регионе>>).
MEGCs are included both in section 6.2.3 and in section 6.2.4.
МЭГК охватываются как в разделе 6.2.3, так и в разделе 6.2.4.
Data are presented in two sections: section A: Receipts from States, and section B: Receipts from other contributors.
Таблица состоит из двух разделов: раздела А (Поступления от государств) и раздела В (Общие поступления из других источников).
The report is divided into three parts, Section A: Introduction; Section B: Progress on the Implementation of CEDAW and Section C: Conclusion.
Доклад состоит из трех частей: раздела А (Введение); раздела В (Ход осуществления КЛДЖ) и раздела С (Заключение).
Redeployments from expenditure sections to income sections
Должности, перераспределяемые из разделов сметы расходов в разделы сметы поступлений
Violation of section 34 of the criminal code.
Нарушение раздела 34 уголовного кодекса.
It was an obvious violation of section 34.
Там было явное нарушение раздела З4.
All residents of Section 17 will be in their sleep period.
Все жители раздела 17 будут в периоде сна.
Uh, can you get me a copy of section 183C of the Corporations Act, please.
Можешь раздобыть мне копию раздела 183-C Закона о корпорациях, пожалуйста?
Your Honour, this matter falls within the provisions of Section 183C of the relevant legislation.
Ваша Честь, этот вопрос попадает под статью раздела 183-C соотвествующего закона.
Mrs. Tannetti, you're charged in the complaint with a felony violation of section 125.27 of the New York State Penal Code, in which it's alleged that you committed a second degree murder in the death of Frankie Belmont.
Миссис Танетти, вы обвиняетесь в жестоком нарушении раздела 125.27 уголовного кодекса Нью-Йорка, а именно в убийстве второй степени, что привело к смерти Фрэнки Белмонта.
As you have already received an official warning for a previous offence under Section 13 of the International Confederation of Warlocks’ Statute of Secrecy, we regret to inform you that your presence is required at a disciplinary hearing at the Ministry of Magic at 9 a.m. on the twelfth of August.
Поскольку за предыдущее нарушение Вы, согласно разделу 13 Статута о секретности, принятого Международной конфедерацией магов, уже получили официальное предупреждение, мы с сожалением извещаем Вас о том, что Ваше личное присутствие ожидается на дисциплинарном слушании в Министерстве магии 12 августа в 9 часов утра.
That he did knowingly, deliberately and in full awareness of the illegality of his actions, having received a previous written warning from the Ministry of Magic on a similar charge, produce a Patronus Charm in a Muggle-inhabited area, in the presence of a Muggle, on the second of August at twenty-three minutes past nine, which constitutes an offence under Paragraph C of the Decree for the Reasonable Restriction of Underage Sorcery, 1875, and also under Section 13 of the International Confederation of Warlocks’ Statute of Secrecy.
— «Подсудимому вменяется в вину нижеследующее: он сознательно, намеренно и с полным пониманием незаконности своих действий, получив ранее по сходному поводу письменное предупреждение от Министерства магии, второго августа нынешнего года в девять часов двадцать три минуты вечера произнес заклинание Патронуса в населенном маглами районе и в присутствии магла, что нарушает статью «С» Указа о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних от тысяча восемьсот семьдесят пятого года и раздел тринадцатый Статута о секретности, принятого Международной конфедерацией магов».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test