Käännös "of sack" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Inshell pecans must be presented in sacks or solid containers.
Орехи пекана в скорлупе должны поставляться в мешках или в картонной таре.
Sacks of food aid were loaded onto the helicopter prior to its taking off.
Перед взлетом вертолета в него были загружены мешки с продовольствием.
In exchange for protection, the Commander receives sacks of diamond-rich gravel.
В награду за свою защиту и покровительство начальник получает мешки с алмазосодержащей породой.
- Frédéric Madowadowa - his house was burned, along with 40 sacks of beans;
- Фредерик Мадовадова: его дом был сожжен вместе с 40 мешками фасоли;
The arms and ammunition had been placed in sacks, of which there were 30 to 40.
Оружие и боеприпасы были упакованы в мешки по 30 - 40 в каждом.
In November 1997 alone, headquarters divisions collected 750 sacks of paper.
Только в ноябре 1997 года в подразделениях штаб-квартиры было собрано 750 мешков бумаги.
They did so on the pretext that the vessel's holds were full of sacks of rice and that it was not possible to inspect them.
При этом они сослались на то, что судовые трюмы заполнены мешками с рисом и их невозможно досмотреть.
The detainee is placed on the low chair with a sack over his head and hands in handcuffs behind the back.
Заключенного усаживают на низкий стул с мешком на голове и с руками в наручниках за его спиной.
They were also subjected to beatings and forced to walk for hours in the forest carrying sacks of looted items.
Кроме того, их избивали и заставляли часами ходить по лесу с мешками награбленного имущества.
According to a former manager of the factory, the mill has the capacity to produce 300-500 sacks of flour per day, selling at $17 each.
По словам одного бывшего управляющего этого завода, производительность завода составляет 300–500 мешков в день, причем продажная цена каждого мешка составляет 17 долл. США.
Loads of sacks and crates around.
Здесь полно мешков и ящиков.
All sorts of sacking. And sack races, of course.
Все видьi мешков и бег в мешках, конечно.
Weighed down like a body in some kind of sack.
Чего-то тяжёлого вроде тела в каком-нибудь мешке.
Maybe I'll take a couple of sacks tomorrow on the runabout, give me something to do on the way to Tyree.
Наверное я возьму несколько мешков завтра на катер, надо же чем то занять себя по пути в Тайрин.
I says to myself, they'll follow the track of that sackful of rocks to the shore and then drag the river for me.
Думаю себе: они пойдут по следу мешка с камнями до берега, а потом начнут искать мое тело в реке.
And there warn't a blessed snake up there when we went back-we didn't half tie the sack, and they worked out somehow, and left.
А когда мы вернулись, ни одной змеи в мешке не было: мы его, должно быть, плохо завязали, и они ухитрились как-то вылезти и все уползли.
Then I tied up the rip in the meal sack with a string, so it wouldn't leak no more, and took it and my saw to the canoe again.
Потом завязал дыру в мешке веревочкой, чтобы мука больше не сыпалась, и отнес мешок вместе с пилой обратно в челнок.
Old Gaffer Gamgee got two sacks of potatoes, a new spade, a woollen waistcoat, and a bottle of ointment for creaking joints.
Старому Жихарю Скромби достались два мешка картошки, новая лопата, шерстяной жилет и бутыль ревматического снадобья.
And so the argument began all over again, and went on hotter than ever, until at last they decided to sit on the sacks one by one and squash them, and boil them next time.
Наконец, тролли решили сесть на мешки и передавить карликов по очереди, а похлёбку из карлятины состряпать как-нибудь в другой раз.
“I pull down about a hundred sacks of Galleons a year!” one of them shouted. “I’m a dragon killer for the Committee for the Disposal of Dangerous Creatures.”
— Я заработал около ста мешков галлеонов за год, — разглагольствовал один из них. — Я ведь драконоборец и работаю на Комиссию по контролю за опасными существами.
“I’ve got a sled standing outside now, with twenty fiftypound sacks of flour on it,” Matthewson went on with brutal directness; “so don’t let that hinder you.”
– У меня тут, на улице, стоят нарты с мукой, двадцать мешков, по пятьдесят фунтов в каждом, – продолжал Мэттьюсон с бесцеремонной настойчивостью. – Так что ни за чем остановки не будет.
Nonetheless this is not the warfare that suits me. How shall I come to the battle? I wish I could walk and not bump like a sack at Gandalf’s saddlebow.’
А все ж таки не по мне такая война: поле боя невесть где, как хочешь, так и добирайся. Ладно бы пешком, а то трясись, мешок мешком, на луке у Гэндальфа.
They passed a group of goblins who were cackling over a sack of gold that they had undoubtedly won betting on the match, and who seemed quite unperturbed by the trouble at the campsite.
Невдалеке компания гоблинов кудахтала над мешком золота, без сомнения, выигранного в тотализатор на матче, — вот кого совершенно не трогали безобразия, творящиеся в лагере.
Everybody acknowledged Buck a magnificent animal, but twenty fifty-pound sacks of flour bulked too large in their eyes for them to loosen their pouch-strings.
Все признавали, что Бэк – великолепная ездовая собака, но двадцать мешков муки, по пятьдесят фунтов каждый, слишком убедительно громоздились перед глазами, и зрители не решались развязать кошельки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test