Käännös "of rendering" venäjän
Käännösesimerkit
VI. XML-BASED DATA RENDERING SERVICE
VI. СЕРВИС РЕНДЕРИНГА ДАННЫХ НА ОСНОВЕ XML
In turn this allowed the team to continue to enhance the rendering component "behind the scenes".
В свою очередь это позволило группе продолжить совершенствование "скрытого" компонента рендеринга.
13. The result was the design concept of a Data Rendering "service", and the use of XML to drive it.
13. Результатом стала проектная концепция сервиса рендеринга данных и использование XML для его разработки.
This is the crux of why XML was selected as the key technology in the Data Rendering solution:
Это является главным аргументом в пользу выбора XML в качестве ключевой технологии для разработки решения рендеринга данных:
14. In conclusion, the full paper will examine in further detail the design of the Data Rendering component, and the issues we have had to overcome in its development.
19. В заключение в полной версии документа подробно рассматривается схема компонента рендеринга данных, а также вопросы, которые нам предстоит решить в ходе его разработки.
However, reuse of the new Data Rendering Service can still be achieved with the development of database specific adaptors that can map individual data representations to XML in the required schema.
Однако возможности повторного использования нового сервиса рендеринга данных предстоит еще обеспечить путем разработки конкретных адаптеров для баз данных, которые будут способны картировать индивидуальные отображения данных в XML в рамках искомой схемы.
A. Involvement in rendering humanitarian assistance
A. Участие в оказании гуманитарной помощи
issuing shares and rendering related services;
10. выпуск акций и оказание связанных с ними услуг;
mountain regions; rendering assistance to poor mountain
регионах; оказание помощи бедным горным странам
rendering support to underprivileged families and families with many children;
оказании поддержки малообеспеченным и многодетным семьям;
Opposition to the rendering of legal assistance is prohibited in the Republic of Belarus.
Противодействие оказанию правовой помощи в Республике Беларусь запрещается".
(e) By rendering any services to, or treating with, the enemies of the Republic;
e) в случае оказания услуг врагам Республики или сговора с ними;
The role of a civil society organization is also reflected in rendering emotional support, psychological and legal aid, instructing the competent institutions and, if necessary, rendering assistance in communications with the competent agencies.
154. Общественным организациям также принадлежит полезная роль в оказании моральной и психологической поддержки и юридической помощи, обучении персонала компетентных организаций и, при необходимости, оказании помощи в общении с компетентными органами.
- Consider rendering assistance (both technical and financial) to support implementation
- рассматривать вопрос об оказании помощи (как технической, так и финансовой) в целях поддержки осуществления;
The Employment Services Act establishes the principles for the rendering of employment services.
iv) Закон о службах трудоустройства предусматривает принципы оказания услуг в сфере трудоустройства.
(b) In the form of materials or supplies to be consumed or distributed in the rendering of services;
b) в виде сырья или материалов, которые будут потреблены или распределены при оказании услуг;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test