Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Prevention makes treatment more affordable, and treatment makes prevention more effective.
Профилактика делает лечение более доступным, а лечение делает профилактику более эффективной.
It makes unconstitutional:
Она делает неконституционными:
Whatever befalls him who is present befalls everyone and whatever makes him happy makes everyone happy.
Все, что выпадает на долю присутствующего, выпадает на долю каждого, и все, что делает счастливым его, делает счастливым каждого.
It makes friendship a vested interest.
Он делает дружбу капиталовложением.
They are what we make of them.
Они таковы, какими их делаем мы.
B. What makes communities resilient?
В. Что делает общины устойчивыми?
Freedom makes this pluralism possible.
Свобода делает такой плюрализм возможным.
In fact, that is what makes us human.
По сути, это и делает нас людьми.
The Committee makes the following recommendations:
39. Комитет делает следующие рекомендации:
This makes their affirmative vote even more noteworthy.
Это делает их голосование <<за>> еще более примечательным.
Yes, Mach very definitely makes this “assumption"—it would be quite a task not to make it from the standpoint of natural science!
Да, Мах вполне определенно делает это «допущение» — мудрененько было бы не делать его с точки зрения естествознания.
Arrakis makes us moral and ethical.
Арракис делает нас моральными и нравственными.
That which makes a man superhuman is terrifying.
То, что делает человека сверхчеловеком, – ужасно.
It makes me safe, you see.
Оно делает меня безопасным для окружающих.
Many makes it out of iron-rust and tears;
– Многие делают из ржавчины со слезами;
The constant repetition of exchange makes it a normal social process.
Постоянное повторение обмена делает его регулярным общественным процессом.
What is important for a leader is that which makes him a leader. It is the needs of his people.
– Для вождя главное – то, что его делает вождем: нужды его народа.
At first they’re making all kinds of mistakes, and you can hardly understand them.
Поначалу он делает в разговоре столько ошибок, что его и понять-то толком нельзя.
The usefulness of a thing makes it a use-value.4 But this usefulness does not dangle in mid-air.
Полезность вещи делает ее потребительной стоимостью[12]. Но эта полезность не висит в воздухе.
The division of labour converts the product of labour into a commodity, and thereby makes necessary its conversion into money.
Разделение труда превращает продукт труда в товар и делает поэтому необходимым его превращение в деньги.
The most challenging and time consuming part of making the variable transformations was to develop suitable classifications of brands and outlets.
Наиболее сложной и трудоемкой задачей являлась разработка надлежащих классификаций торговых марок и предприятий.
65. With respect to ground transport, the Advisory Committee is concerned by both the high number of representation vehicles in the Operation as well as the variety of makes.
65. Что касается наземного транспорта, то Консультативный комитет обеспокоен как большим числом представительских автотранспортных средств в Операции, так и разнообразием их марок.
84. The Board also noted that UNOMIG made use of different types and makes of vehicles, which necessitated a large inventory of spare parts.
84. Комиссия также отметила, что ввиду использования в МООННГ различных типов и марок автомобилей возникает необходимость в большом количестве запасных частей.
Eastern European countries, with their limited automobile availability, especially in relation to the most desirable makes and models, were the most important target countries for misappropriated motor vehicles.
Страны Восточной Европы, где наличие автомобилей ограничено, особенно автомобилей наиболее популярных марок и моделей, являются главными рынками сбыта незаконно присвоенных транспортных средств.
The purchase of too many makes of port equipment should also be avoided through better collaboration between management and donors in order to simplify maintenance and reduce the cost of spare parts.
С целью упрощения технического обслуживания и снижения стоимости запасных частей следует избегать закупок портового оборудования многочисленных марок путем улучшения сотрудничества между портовыми властями и донорами.
A number of delegations supported this proposal and reported that their Customs authorities had a database on weights of empty vehicles of different makes and manufactures, to avoid any possible falsification of this figure.
Ряд делегаций поддержали это предложение и сообщили, что их таможенные органы ведут базу данных о весе порожних транспортных средств различных марок и изготовителей во избежание любой возможной фальсификации таких данных.
With a requirement for a total of some 6,000 vehicles for the mission, no single supplier was able to provide the full requirements for one type of vehicle, and the mission had to procure a variety of makes and models of vehicle.
С учетом того, что миссии требовалось в общей сложности примерно 6000 автотранспортных средств, ни один поставщик не мог обеспечить удовлетворение в полном объеме потребностей в каком-либо конкретном виде автотранспортных средств, и миссии пришлось закупать автотранспортные средства различных марок и моделей.
303. Concerning sub—question (f): The Federal Government makes available more than DM 10 million per year to inform consumers about the principles of nutrition, i.e. a healthy and needs—oriented diet, and about efficient housekeeping.
303. Относительно подвопроса f): Федеральное правительство ежегодно выделяет более 10 млн. марок на проведение мероприятий по информированию потребителей о принципах питания, т.е. о здоровой и ориентированной на потребности организма диете, а также об эффективном ведении домашнего хозяйства.
However, a number of factors affect the spare part holdings in field missions, such as the number of vehicle makes and models, their physical geographical location within the mission area and spare part order lead times.
Однако объем имеющихся в миссиях на местах запасных частей зависит от целого ряда факторов, таких, как число марок и моделей автотранспортных средств, их реальное географическое местонахождение в пределах района действия миссии и время, необходимое для выполнения заказов на поставки запасных частей.
Campaigns may provide information on the health effects of lead, on the applicability of unleaded petrol for different car makes and models, on the possible availability of other lubricating additives than lead and on other measures or initiatives taken (to support the effects of these).
Информационные кампании могут предоставлять информацию о воздействии свинца на здоровье человека, возможностях использования неэтилированного бензина для различных марок и моделей автомобилей, наличии других несвинцовых смазочных присадок и о других осуществляемых мерах или инициативах (в поддержку перечисленных выше мер).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test