Käännös "of lung" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Lung cancer from
Рак легких в результате
HEART-LUNG - 7524
СЕРДЦЕ - ЛЕГКОЕ - 7524
He has lung cancer;
Страдает раком легких;
Consists of the lung and heart attached.
Легкие с прикрепленным сердцем.
9 Lung Positive Positive
9 Легкие Положительный Положительный
Stagnation of lungs?
- Застой в легких? !
Dying of lung cancer.
Умирающий от рака легких.
Mm... good bit of lung food.
Пища для легких...
Are you afraid of lung cancer?
Боишься рака легких?
She died of lung cancer.
Она умерла от рака легких.
A set of lungs have become available.
Легкие стали доступны.
Not just two sets of lungs...
Не только две пары легких...
- No, this amount of lung damage though
Нет, такое повреждение легких
Leah's grandmother died of lung cancer.
Бабушка Ли умерла от рака легких.
She needed a pair of lungs, my son...
Нужны были новые легкие...
He cried and cried. What a set of lungs!
Он все кричал, кричал… Ну у него и легкие!
Certainly, the air with which you speak comes from your own lungs, but—
– Конечно, воздух, рождающий твои слова, исходит из твоих легких, но…
If you take a lungful of air with you you can last for up to thirty seconds of course…” said Ford.
А если ты наберешь полные легкие воздуха, то, конечно, сможешь продержаться тридцать секунд… – рассказал Форд.
The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy says that if you hold a lungful of air you can survive in the total vacuum of space for about thirty seconds.
В путеводителе “Автостопом по Галактике” утверждается, что, если вы наберете полные легкие воздуха, то сможете прожить в полнейшем вакууме открытого космоса в течение тридцати секунд.
There was laughter inside his own head, shrill, high-pitched laughter… he could smell the Dementor’s putrid, death-cold breath filling his own lungs, drowning him—think… something happy…
Внутри его головы раздался смех, пронзительный смех на высокой ноте… Зловонное, холодное как смерть дыхание дементора уже наполняло легкие Гарри, он тонул в этом дыхании. «Подумать… о чем-нибудь радостном…»
he could not draw breath, every part of him was being compressed almost past endurance and then, just when he thought he must suffocate, the invisible bands seemed to burst open, and he was standing in cool darkness, breathing in lungfuls of fresh, salty air.
дышать стало нечем, все тело сжало почти до невыносимости, но в миг, когда ему показалось, что он вот-вот задохнется, невидимые путы как будто лопнули, и он обнаружил, что стоит в прохладной тьме и впитывает полными легкими свежий, соленый воздух.
He did not know what it was but continued to run, not yet near enough to get a good aim with a curse— Another flash, shouts, retaliatory jets of light, and Harry understood: Hagrid had emerged from his cabin and was trying to stop the Death Eaters escaping, and though every breath seemed to shred his lungs and the stitch in his chest was like fire, Harry sped up as an unbidden voice in his head said: not Hagrid… not Hagrid too…
Что там произошло, Гарри не понял, он продолжил бег — расстояние, отделявшее его от этих троих, было все еще слишком большим, чтобы как следует прицелиться в них заклинанием. Новая вспышка, крики, ответные струи огня — Гарри понял: Хагрид выскочил из своей хижины и пытается остановить удирающих Пожирателей. И хоть каждый вдох и выдох, казалось, раздирал ему легкие в клочья, а грудь жгло, как огнем, он рванулся вперед еще быстрее, подгоняемый непрошеным голосом у него в голове: «Только не Хагрид… лишь бы не Хагрида тоже…»
He had a blister in the lung.
У него был нарыв легкого.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test