Käännös "of instructions" venäjän
Of instructions
Käännösesimerkit
instructions from customers to forwarders: Forwarding instructions;
- инструкции заказчиков экспедиторам: инструкции экспедитору;
P902 PACKING INSTRUCTION This instruction applies to UN 3268.
Р902 ИНСТРУКЦИЯ ПО УПАКОВКЕ Р902 Настоящая инструкция применяется к № ООН 3268.
Instructions and explanations
Инструкции и пояснения
National Society of Instruction Manual Writers.
Национальное Общество Писателей Инструкций.
You got a book of instructions or something?
Там где-то инструкция лежала.
These words form a simple set of instructions.
эти слова складываются в простую инструкцию.
No, it's just, that's a lot of instructions.
Нет, просто это слишком много инструкций.
It doesn't come with a set of instructions.
К нему не прилагается никаких инструкций.
Alley has written you a thorough set of instructions.
Элли написал Вам полный комплект инструкций.
- Uh, we think it's a set of instructions.
- Мы думаем, это что-то вроде инструкции.
Seriously, like what kind of instructions about content?
Серьезно, какие инструкции по содержанию он выдал?
A single line of instruction was sent to all suits
Всем скафандрам была отправлена единственная инструкция:
- No, it's just a list of... instructions for the baby.
– Нет, это просто список... инструкций для малыша.
He is sending in regular owls with instructions.
Он регулярно присылает мне с совами инструкции.
"What are your instructions?" she asked.
– Каковы твои инструкции? – деловито спросила она.
“Read the third line of the instructions for me, Potter.”
— Тогда прочтите, пожалуйста, третий пункт инструкции.
I mean, all these funny instructions, who knows?
Я хочу сказать — какие-то подозрительные инструкции, кто их знает?
I give you different instructions about Arrakis this time, Nephew.
– На этот раз ты получишь совсем иные инструкции относительно Арракиса, племянник.
Or—instructions to get into Hogsmeade without passing the Dementors?” Harry blinked.
Или инструкция, как проникнуть в Хогсмид, минуя дементоров? Гарри потупился.
It felt very odd to be issuing instructions, but not nearly as odd as seeing them followed.
Очень непривычно было давать инструкции и еще непривычнее видеть, что их выполняют.
Though we would send them instructions, they never got it right.
Мы, разумеется, посылали туда всякого рода инструкции, однако они никогда толком не исполнялись.
Prefects were shouting instructions, trying to keep track of the students in their own houses, there was much pushing and shouting;
Старосты выкрикивали инструкции, стараясь не упускать из виду учеников своего факультета. Было много суматохи и толкотни.
His annoyance with the previous owner vanishing on the spot, Harry now squinted at the next line of instructions.
Злость на прежнего владельца учебника испарилась без следа. Гарри внимательно всмотрелся в следующую строчку инструкции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test