Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
(i) Any force, threat of force, coercion or taking an advantage of a coercive environment did not affect adversely the victim’s ability to consent; and
i) того, что никакая сила, угроза силой, принуждение или использование условий принуждения не сказались отрицательно на способности жертвы на согласие;
Other cases related to forced labour or forced begging.
Другие случаи связаны с принудительным трудом и принуждением к занятию попрошайничеством.
Crime against humanity of forced pregnancy
Преступление против человечности: принуждение к беременности
We're arresting you on suspicion of forced labour and false imprisonment.'
Вы арестованы по подозрению в незаконном задержании людей и принуждении к труду.
Buddy, you've got a history of forcing yourself On women who don't want you.
Приятель, за тобой тянется долгая история принуждения женщин, которые не хотят тебя.
Someone must have seen me, because the next thing I knew I was being accused of forced cannibalism.
Наверное, кто-то увидел, раз потом меня обвинили в принуждении к каннибализму.
Defense lawyer Suse the term "duress" to describe the use of force, coercion, or psychological pressure exerted on a client in the commission of a crime.
Защитники в суде используют термин "принуждение", чтобы описать применение силы, насилие или психологическое давление, повлиявшие на совершение их клиентом преступления.
It is the interest of every society that things of this kind should never either be forced or obstructed.
В интересах всякого общества, чтобы в подобного рода делах не было ни принуждения, ни стеснения.
She sighed. motivating people, forcing them to your will, gives you a cynical attitude toward humanity. It degrades everything it touches.
И… – она вздохнула, – и, кроме того, принуждение людей, подчинение их своей воле приводит к циничному отношению к человечеству в целом. А такое отношение разлагает все, чего касается.
but after twelve or thirteen years of age, provided the master does his duty, force or restraint can scarce ever be necessary to carry on any part of education.
но по достижении 12или 13-летнего возраста, если только учитель выполняет свои обязанности, принуждение или дисциплина вряд ли могут оказаться необходимыми для прохождения той или иной части образования.
The armed forces could not force or put pressure on witnesses to testify.
Вооруженные силы не могут принуждать свидетелей к даче показаний.
Children were killed, maimed, subjected to forced labour or forced into sexual slavery.
Детей убивали, калечили, принуждали к труду или к сексуальному рабству.
He had not been tortured or forced into making a confession.
Он не подвергался пыткам и не принуждался к признательным показаниям.
No one may be compelled to perform forced or obligatory labour.
Никто не может принуждаться к принудительному или обязательному труду.
Neither of the partners is allowed to force the other and No. one is allowed to force or obstruct this process.
Не допускается, чтобы один из партнеров принуждал другого к браку, и никто не может навязывать брак или препятствовать его заключению.
It is particularly adolescents in all regions of the world who are forced or coerced into having sex.
Во всех регионах мира больше всего принуждают к сексуальным контактам подростков.
Further, no one shall be required to perform forced or compulsory labour.
Кроме того, никто не должен принуждаться к принудительному или обязательному труду.
2. No one shall be required to perform forced or compulsory labour.
2. Никто не должен принуждаться к принудительному или обязательному труду.
Girls were sometimes forced or lured into prostitution by false promises.
Девочки иногда принуждаются к проституции или втягиваются в нее в результате лживых обещаний.
Besides, Juan Carlo is incapable of forcing anybody to do anything.
Кроме того, Хуан Карло не будет никого принуждать.
Oh, I didn't mean it in that way, but a man like your husband, surely he'd never dream of forcing his wife to endure something like that.
Нет, я не хотела вас обидеть, но такой мужчина, как ваш муж, у него бы точно и в мыслях не было принуждать свою жену терпеть нечто подобное.
But in the final instance he simply did not believe himself, and stubbornly, slavishly, sought objections on all sides, gropingly, as if someone were forcing him and drawing him to it.
Но в последнем случае он просто не верил себе и упрямо, рабски, искал возражений по сторонам и ощупью, как будто кто его принуждал и тянул к тому.
That night’s meal should have been a cheerful one, with Mr. Weasley back amongst them. Harry could tell Sirius was trying to make it so, yet when his godfather was not forcing himself to laugh loudly at Fred and George’s jokes or offering everyone more food, his face fell back into a moody, brooding expression.
Ужину полагалось быть веселым в этот вечер — мистер Уизли снова в кругу семьи. И Гарри видел, что Сириус очень старается поддержать общее настроение, но, когда он не принуждал себя смеяться шуткам Фреда и Джорджа и не подкладывал гостям еду, лицо его приобретало задумчивое, угрюмое выражение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test