Käännösesimerkit
The classic case of incest involves a girl child and her father, step-father or father figure.
В своей классической форме кровосмешение совершается между девочкой и ее отцом, отчимом или выступающим в роли отца лицом.
A child born in wedlock or acknowledged by its father takes the name of the father.
Ребенок, рожденный в законном браке или признанный отцом, получает фамилию отца.
father and children
отца с детьми
A child born out of wedlock had a legal father only after acknowledgement by the father.
Ребенок, рожденный вне брака, получает законного отца только после признания отцом.
Father born in:
Место рождения отца:
Custody with father:
Предоставление статуса попечителя отцу:
His father's mill was destroyed and his animals were taken away; his father was beaten with a rifle butt.
Мельница его отца была разрушена, а его животные были конфискованы; его отца избивали ружейным прикладом.
Father's name: Mukhtar
Имя отца: Мухтар
Father's name: Abdullah
Имя отца: Абдулла
Father's name: Tuhami
Имя отца: Тухами
The parcel of Father Brown!
Сверток отца Брауна!
But what kind of father?
Но какого отца?
Must be some kind of father.
Может, другим отцам...
Especially his sort of father.
Особенно с таким отцом.
No trace of father Cornusse...
Ни следа отца Корнюсса...
We're friends of Father Lambert's.
ћы друзь€ отца Ћамберта.
And what of Father Etienne?
Что с отцом Этьенном?
One of Father's investment properties.
Один из инвестиционных проектов отца.
You ever hear of father Damien?
Слыхала про отца ДЭмьена?
What sort of father would you be?
Каким отцом будешь ты?
His father’s… this had been his father’s.
Значит, она принадлежала его отцу — его отцу.
The girls stared at their father.
Девицы уставились на отца.
“Malfoy and his father.”
И тут же сам ответил: — Малфоя и его отца!
I had you from my father and he from of old.
Я получил тебя от отца, а тот – от своих отцов.
But for your father, nothing.
Но твоего отца не спасет ничто.
Betrayed his own father to the Harkonnens!
Выдать Харконненам его отца!..
‘As a father you shall be to me,’ said Merry.
– Теперь ты мне вместо отца, – сказал Мерри.
Yes, she called yesterday with her father.
— О да, вчера она была у нас со своим отцом.
Send word to my father that we'll be delayed.
– Сообщите отцу, что мы задерживаемся.
And what is it about me that bothers your father?
– И что же во мне не нравится твоему отцу?