Käännös "not spelled out" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Furthermore, NHRAP did not spell out specific implementation measures or timeframe.
В НПДПЧ также не прописаны конкретный порядок и сроки его осуществления.
The obligation with respect to those activities is precisely spelled out in the substantive draft articles.
Обязательство в отношении таких видов деятельности четко прописано в проектах статей, посвященных вопросам существа.
55. Mr. Grand d'Esnon (France) said that the issue of national preference should be spelled out clearly in paragraph 9.
55. Г-н Гран д'Эснон (Франция) говорит, что вопрос о предпочтениях в отношении государственной принадлежности должен быть четко прописан в пункте 9.
In some secretariats, in fact, expectations of performance for posts at the highest level, for which even job descriptions are not always available, are not spelled out in any document.
Более того, в некоторых секретариатах ни в одном документе не прописано, что же ожидается от лиц, занимающих должности высшего уровня, а порой в этих случаях даже отсутствует описание должностных функций.
`[E]ven were such obligation not expressly spelled out in the Regulations and Rules, general principles of law would impose such an obligation, as would normally be expected of every employer.
[Д]аже если такая обязанность в явно выраженной форме не прописана в Положениях и Правилах, общие принципы права налагали бы такую обязанность, как того можно было бы обычно ожидать от любого работодателя.
M. Articles 20 and 22 of the Constitution of the Islamic Republic of Iran spell out that all individuals are supported by the law and their dignity, life, property, rights, domicile and job are inviolate.
M. В статьях 20 и 22 Конституции Исламской Республики Иран прописано, что все люди защищены законом, а их достоинство, жизнь, имущество, права, жилище и профессиональная деятельность неприкосновенны.
8.10 Counsel rejects the argument that since the guarantees of article 14, subparagraph 3 (d), are not spelled out in article 9, paragraph 4, A had no right to access to state-funded legal aid.
8.10 Адвокат отвергает утверждение, что А. не имел права доступа к юридической помощи, оплачиваемой государством, поскольку гарантии, предоставляемые в соответствии с подпунктом d) пункта 3 статьи 14, не прописаны в пункте 4 статьи 9.
A reference to article 8, paragraph 1, should be introduced in article 8, paragraph 2, to make clear that the exception must be spelled out in the laws of the Enacting State (and which should be an exception and not the general rule).
В пункт 2 статьи 8 следует включить ссылку на пункт 1 статьи 8, чтобы ясно обозначить, что соответствующее исключение должно быть прописано в законодательстве принимающего закон государства (и являться исключением, а не общим правилом).
When one considers that the majority of the population of Abkhazia has been granted Russian citizenship, it becomes clear that the peacekeeping force is not an impartial international formation carrying out the responsibilities spelled out in its mandate, but rather a force that works to artificially alienate the sides from one another.
Если учесть, что большинству населения Абхазии было предоставлено российское гражданство, становится ясно, что миротворческие силы не являются беспристрастным международным формированием, выполняющим прописанные в их мандате функции, а являются силами, которые стремятся искусственно отгородить стороны друг от друга.
In addition, the Special Rapporteur had previously recommended that judges and prosecutors should not be active members of a political party (A/HRC/15/46, para. 67) and had hoped that the law on the status of judges and prosecutors would spell out a requirement to that effect much more explicitly.
Кроме того, Специальный докладчик ранее дал рекомендацию о том, что судьям и прокурорам не следует являться активными челнами какой-либо политической партии (A/HRC/15/46, пункт 67), и выразил надежду, что это требование будет прописано в законе о статусе судей и прокуроров в более явной форме.
These conditions cannot therefore be spelled out in legislation.
Поэтому такие условия не могут быть детально прописаны в законодательстве.
The requirements for management evaluation should be spelled out in the statute [G77 and China].
Требования в отношении управленческой оценки должны быть прописаны в Статуте [Группа 77 и Китай].
For example, the elements to be taken into consideration in making the proportionality test can be spelled out in legislation.
Например, в законодательстве могут быть подробно прописаны все факторы, которые следует учитывать при оценке соразмерности.
That means representative institutions and a set of rules in which the rights and obligations of all are spelled out and mainstreamed.
Все это предполагает наличие представительных учреждений и свода правил, в котором были бы прописаны и твердо закреплены права и обязанности всех.
Several delegations indicated that the details concerning conflict of interest could be spelled out in the rules of procedure of the Tribunal.
Несколько делегаций указали на то, что детали, касающиеся конфликта интересов, могут быть прописаны в правилах процедуры Трибунала.
However, the practical implications of those principles needed to be spelled out in domestic legislation so that there was no scope for uncertainty.
В то же время, практические последствия этих принципов должны быть прописаны во внутреннем законодательстве с тем, чтобы устранить всякую неопределенность.
The draft comprehensive convention on international terrorism currently under consideration should therefore clearly spell out that basis for international relations.
По этой причине в находящемся сейчас на рассмотрении проекте всеобъемлющей конвенции о международном терроризме эти основы международных отношений должны быть четко прописаны.
Part of that success was the fact that clear targets for renewable energy, addressing both the demand and supply side, had been spelled out in the energy strategy.
Отчасти такой успех объясняется тем, что цели в отношении возобновляемых источников энергии, которые касаются как спроса, так и предложения, четко прописаны в стратегии развития энергетики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test