Käännös "non-woven" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
2 and weighing 0.228 kg/m2, or knitted or non-woven fabric having equivalent characteristics.
4.4 Поверхность места для сидения, с которой соприкасается объемный механизм определения точки "Н", покрывается муслиновой хлопчатобумажной тканью достаточного размера и соответствующей текстуры, определяемой как гладкая хлопчатобумажная ткань, имеющая 18,9 ниток на см2 и весящая 0,228 кг/м2, или как вязаная или нетканая материя, имеющая аналогичные характеристики.
2.11. "Muslin cotton" means a plain cotton fabric having 18.9 threads per cm2 and weighing 0.228 kg/m2 or knitted or non-woven fabric having comparable characteristics.
2.11 "муслиновая хлопчатобумажная ткань" означает гладкую хлопчатобумажную ткань, имеющую 18,9 нитей/см2 и весящую 0,228 кг/м2 или вязанную или нетканую материю, имеющую аналогичные характеристики;
- polishes and creams for footwear, floors, coachwork, glass or metal, scouring pastes and powders and similar goods in the form of paper, felt, wadding, non-woven, cellular plastics or cellular rubber, impregnated, coated or covered with polishes or creams, scouring pastes or powders.
- полирующих средств и кремов для обуви, полов, шорно-седельных изделий, стеклянных и металлических изделий; чистящих паст и порошков и аналогичной продукции в виде бумаги, войлока, ваты, нетканых тканей, пористых пластмасс или пористой резины, пропитанных, обработанных или покрытых полирующими средствами или кремами, чистящими пастами или порошками;
The area of the seating position contacted by the 3-D H machine shall be covered by a muslin cotton, of sufficient size and appropriate texture, described as a plain cotton fabric having 18.9 threads per cm² and weighing 0.228 kg/m² or knitted or non-woven fabric having equivalent characteristics.
Поверхность места для сиденья, с которой соприкасается механизм 3D Н, покрывается муслиновой хлопчатобумажной тканью достаточного размера и соответствующей текстуры, определяемой как гладкая хлопчатобумажная ткань, имеющая 18,9 нитей на см2 и весящая 0,228 кг/м2, или как вязаная или нетканая материя, имеющая аналогичные характеристики.
The area of the seating position contacted by the 3-D H machine is covered by a muslin cotton, of sufficient size and appropriate texture, described as a plain cotton fabric having 18.9 threads per cm2 and weighing 0.228 kg/m2 or knitted or non woven fabric having equivalent characteristics.
3.4 Поверхность места для сиденья, с которой соприкасается механизм 3-D H, покрывается муслиновой хлопчатобумажной тканью достаточного размера и соответствующей текстуры, определяемой как гладкая хлопчатобумажная ткань, имеющая 18,9 нитей на см2 и весящая 0,228 кг/м2, или как вязаная или нетканая материя, имеющая аналогичные характеристики.
The area of the seating position taken up by the 3-D H machine shall be covered by a muslin cotton, of sufficient size and appropriate texture, described as a plain cotton fabric having 18.9 threads per cm2 and weighing 0.228 kg/m2, or knitted or non-woven fabric having equivalent characteristics.
4.4 Поверхность места для сидения, с которой соприкасается механизм 3-D "Н", покрывают муслиновой хлопчатобумажной тканью достаточного размера и соответствующей текстуры, определяемой как гладкая хлопчатобумажная ткань, имеющая 18,9 ниток на см2 и весящая 0,228 кг/м2, или как вязаная или нетканая материя, имеющая аналогичные характеристики.
Before NAFTA had entered into force, the GSP scheme of the United States had been much more flexible than other schemes because, under the GSP scheme, Mexico could more easily export products like carpets, non-woven fabrics, steel plates, etc., but the same products did not qualify for preferential treatment from the European Union.
До вступления в силу НАФТА схема ВСП Соединенных Штатов была более гибкой по сравнению с другими схемами, поскольку, например, в рамках этой схемы Мексике было легче осуществлять экспорт таких товаров, как ковры, нетканые ткани, стальные листы и т.д., тогда как эти же товары не подпадают под преференциальный режим в рамках схемы Европейского союза.
(c) Design and characteristics of the filter or other active material (for example, whether it consists of sheets or plates, or is braided or wound, the cell, material, or non-woven density, the porosity and pore diameter of barrier filter media, the number of pockets, blades or balls in aerodynamic separators, the surface roughness of critical components, and the diameters of wires, balls, or fibres);
c) конструкция и характеристики фильтра или иного активного материала (например, с учетом того, состоит ли он из листов или пластин, используется ли в нем плетение или намотка; плотность ячеек, материал или нетканое полотно; пористость и диаметр пор барьерного фильтрующего материала; количество карманов, пластинок или шариков в аэродинамических сепараторах; шероховатость поверхности важнейших компонентов; диаметр обмотки, шариков или волокон);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test