Käännösesimerkit
These are noble words and compelling goals.
Это замечательные слова и благородные цели.
These are noble words of timeless quality.
Это благородные слова, имеющие непреходящий смысл.
Its work is noble and deserves the strongest support.
Он проводит благородную работу и заслуживает максимальной поддержки.
It was a noble objective that was within the grasp of the international community.
Это - благородная цель, которую международное сообщество может достигнуть.
Yet, this noble world Organization was created for peace.
И все же эта благородная международная Организация была учреждена во имя мира.
What is noble is whatever is useful for mankind!
Всё, что полезно человечеству, то и благородно!
“Only because you’re too—well—noble to use them.”
— Только потому, что вы слишком… слишком благородны для того, чтобы использовать эти силы.
But let exile pass me by, and they'll all go wild with noble indignation!
А попробуй обойти меня ссылкой, и все они взбесятся от благородного негодования!
Tallest of them all was a noble-looking wizard with his wand pointing straight up in the air.
Самая высокая из фигур изображала благородного чародея, взметнувшего в воздух волшебную палочку.
'More noble,' 'more magnanimous'—it's all nonsense, absurdities, old prejudicial words, which I negate!
«Благороднее», «великодушнее» — всё это вздор, нелепости, старые предрассудочные слова, которые я отрицаю!
We ought to sing something much more noble...Well, what have you come up with, Polya, you could at least help your mother!
Мы должны спеть что-нибудь гораздо более благородное… Ну, что ты придумала, Поля, хоть бы ты матери помогла!
To this Amalia Ivanovna responded, quite consistently, that she had “infited those ladies, but the ladies didn't come, because those been noble ladies, and to a not noble lady they cannot come.”
На это Амалия Ивановна весьма последовательно заметила, что она «тех дам приглашаль, но что те дам не пришоль, потому что те дам благородный дам и не могут пришоль к неблагородный дам».
“And ma-a-ay I ask on what account, ma'am,” the supply man began, “that is, on whose noble account... you have just been so good as to...but, no! Nonsense!
— А па-а-азвольте спросить, это вы насчет чего-с, — начал провиантский, — то есть на чей… благородный счет… вы изволили сейчас… А впрочем, не надо!
He bore it with noble indifference, and she would have imagined that Bingley had received his sanction to be happy, had she not seen his eyes likewise turned towards Mr. Darcy, with an expression of half-laughing alarm.
Тот отнесся к происшедшему с благородной невозмутимостью. И она могла бы подумать, что Бингли испросил у него разрешения на счастье, если бы не заметила брошенного им на мистера Дарси взгляда, выражавшего шутливое беспокойство.
Mr. Ian Noble, World Bank, said the World Bank is concerned about climate change because the poor will face the greatest challenges from its consequences.
42. Представитель Всемирного банка г-н Ян Нобль заявил, что Всемирный банк обеспокоен изменением климата, поскольку бедное население столкнется с наиболее тяжелыми трудностями в результате его последствий.
Through interviews with the community members that participated in the INSTRAW study on remittances in Vicente Noble, as well as interviews with INSTRAW staff and the narrative thread, this documentary video sets out the major opportunities and challenges to gender equality posed by the migration of women as economic providers for their households.
В этом документальном фильме путем проведения интервью с членами общин, которые принимали участие в проводившемся МУНИУЖ исследовании по вопросу о денежных переводах в Висенте Нобле, а также интервью с сотрудниками МУНИУЖ и описательного повествования показаны основные возможности и препятствия для достижения гендерного равенства, связанные с миграцией женщин как <<кормильцев>> своих семьей.
16. Also presented to the Board were preliminary results of the Dominican Republic case study in Vicente Noble, which showed: a great majority (85 per cent) of the migrants were women migrating as economic providers for their families; remittances are sent to women and are used mainly for household improvement, education and health; and in over 99 per cent of the sample households, the woman left in charge gained autonomy and increased negotiating power within the family as a result of receiving the remittances.
16. Совету были также представлены предварительные результаты проведенного в Висенте Нобле, Доминиканская Республика, тематического исследования, согласно которому подавляющее большинство (85 процентов) мигрантов составляют женщины, которые мигрируют, чтобы материально обеспечить свои семьи; женщины являются получателями денежных переводов, которые в основном используются для улучшения условий жизни, получения образования и оплаты медицинских расходов; и в более чем 99 процентах охваченных выборкой домашних хозяйств возложившие на себя бремя домашних забот женщины благодаря денежным переводам стали самостоятельными и научились более грамотно строить свои отношения с другими членами семьи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test