Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
with more than 35% and not more than 40% ammonia
с массовой долей аммиака более 35%, но не более 40%
I seem unable to shake off that part of me which is no more than a vulgar salesman.
Я, кажется, не в состоянии избавиться от той части меня которая не более, чем тривиальный продавец.
Smaller Oviraptors are no more than a nuisance.
Небольшие овирапторы - не более чем небольшая помеха.
It's really no more than a temporary inconvenience.
Это вообще-то не более чем временное неудобство.
Razumikhin was more than delighted, and Raskolnikov realized this with loathing.
Разумихин был более чем в восторге, и Раскольников с отвращением это чувствовал.
He smiled understandingly--much more than understandingly.
Он улыбнулся мне ласково – нет, гораздо больше, чем ласково.
“I have ideas,” said Dumbledore, “but no more than that.”
— Кое-какие соображения у меня имелись, — ответил Дамблдор, — но не более того.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test