Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The United Nations needs us and we need the United Nations.
Организация Объединенных Наций нуждается в нас, а мы нуждаемся в Организации Объединенных Наций.
Rwanda needs the help of the international community and will continue to need it for the foreseeable future.
Руанда нуждается в помощи международного сообщества и будет нуждаться в ней в обозримом будущем.
The Kosovo population needs a ceasefire and needs negotiations to start now.
Население Косово нуждается в прекращении огня и нуждается в безотлагательном начале переговоров.
We need the United Nations, and the United Nations needs us.
Мы нуждаемся в Организации Объединенных Наций, а Организация Объединенных Наций ООН нуждается в нас.
Israel needs security and peace; Palestinians need land, as well as peace and security.
Израиль нуждается в безопасности и мире; палестинцы нуждаются в земле, а также в мире и безопасности.
Iraq's neighbours need a stable Iraq as much as Iraq needs a stable region.
Соседи Ирака нуждаются в стабильном Ираке точно так же, как Ирак нуждается в стабильном регионе.
He was too happy, however, to need much attention;
Однако он настолько был полон своими чувствами, что едва ли нуждался во внимании.
“Looks like you’ll have to break it, then, because I don’t need your protection!
— Значит, придется вам его нарушить, потому что я не нуждаюсь в вашей помощи!
I give you my word that he shall come and see you--but he--he needs rest just now.
– Я даю вам слово, что он приедет к вам сам, но теперь он нуждается в отдыхе.
He felt as though all three of them had reached an understanding they didn’t need to put into words;
Он чувствовал, что они втроем понимают друг друга настолько, что уже не нуждаются в словах.
‘ “Saruman the White,” answered Radagast. “And he told me to say that if you feel the need, he will help;
Саруман Белый, – ответил Радагаст. – И он просил меня тебе передать, что, если ты нуждаешься в какой-нибудь помощи, поезжай к нему в Ортханк;
Just as every country needs a reserve fund for its internal circulation, so too it requires one for circulation in the world market.
Как для внутреннего обращения, так и для обращения на мировом рынке каждая страна нуждается в известном резервном фонде.
He would not think that he needed the Cloak, and as for the stone, whom would he want to bring back from the dead? He fears the dead.
Он подумал бы, что не нуждается в мантии-невидимке, а что до камня, кого он стал бы возвращать из царства мертвых? Он боится мертвых.
Governments need to address these deficiencies, and in particular need to:
Правительствам необходимо устранить эти недостатки, и в частности необходимо:
The need for public learning carries with it the need for a second kind of learning.
Необходимость государственного обучения обусловливает необходимость второго вида обучения.
Need to take into account common conditions of use and the need to reduce risks
Необходимость учета типичных условий применения и необходимость сокращения рисков
In order to meet this need, the following will be needed:
В целях удовлетворения этой потребности необходимо:
A balance must be found between the need for coherence in judgements and the need to safeguard the independence of the various tribunals.
Необходимо найти равновесие между необходимостью в последовательности решений и необходимостью гарантировать независимость различных трибуналов.
It calls for the free supply of the water needed to satisfy essential needs.
В нем доказывается необходимость бесплатного предоставления воды, необходимой для удовлетворения насущных потребностей.
This implies that services need to be targeted at entrepreneurs and that suitable technologies need to be available.
Это означает, что услуги необходимо ориентировать на предпринимателей и что необходимы соответствующие технологии.
What was needed was to elicit a broad political will regarding the need for such an amendment.
Что действительно необходимо, так это проявление широкой политической воли в отношении необходимости такого изменения.
What it needed was reshaping to fit it to man's needs.
Но необходимо было преобразовать ее, приспособить к нуждам человека.
Headmaster, there is no need to see me to the gates, I can manage…
Директор, нет необходимости провожать меня до ворот, я сам справлюсь…
First of all, we need to discuss your security.
Прежде всего необходимо обсудить вопрос вашей безопасности.
And we need the clankers!” “Imperio!” Harry said again;
И звякалки тоже необходимы! — Империо! — в который раз повторил Гарри.
They did not need to question him, to use Veritaserum or Legilimency.
Допрашивать его, применять сыворотку правды или легилименцию не было никакой необходимости.
“There is no need to stand guard over him anymore, Dumble dore!” she shrieked. “The Minister has seen to that!”
— В этом больше нет необходимости, Дамблдор! — взвизгнула она. — Министр позаботился об этом!
“Hermione, I need to learn how to do a Summoning Charm properly by tomorrow afternoon.”
— Гермиона, мне необходимо завтра к вечеру овладеть Манящими чарами.
“There is no need to wait, Nymphadora, Potter is quite—ah—safe in my hands.”
— Нет необходимости ждать, Нимфадора. Со мной Поттер в полной… хм-м… безопасности.
Nobody who has seen you in my classes could deny you need them.
Всякий, кто видел вас на моих уроках, не усомнится, что вам это необходимо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test