Käännös "nearest place" venäjän
- ближайшее место
- ближайшее место,
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
If the goods are carried back to the port of loading or to the nearest place where they can be discharged, delivered or stored, all costs of discharge, delivery or storage shall be borne by the shipper.
При перевозке до порта погрузки, либо в ближайшее место, где эти грузы могут быть выгружены, сданы или помещены в склад, все расходы по выгрузке, сдаче и складированию несет грузоотправитель.
The inhabitants of Khojaly that remained in the town before the tragic night tried to leave their houses after the beginning of the assault in the hope to find the way to the nearest place populated by the Azerbaijanis.
Жители Ходжалы, которые оставались в городе до этой трагической ночи, после начала нападения попытались покинуть свои дома в надежде добраться до ближайшего места, населенного азербайджанцами.
(b) If empty vehicles and containers, uncleaned, are carried to the nearest place where cleaning or repair can be carried out in accordance with the provisions of 7.5.8.1, the following additional entry shall be made in the transport document: "Carriage in accordance with 7.5.8.1".".
b) Если порожние неочищенные транспортные средства и контейнеры перевозятся к ближайшему месту, где они могут быть очищены или отремонтированы в соответствии с положениями пункта 7.5.8.1, то в транспортном документе должна быть сделана следующая дополнительная запись: "Перевозка в соответствии с пунктом 7.5.8.1".".
(b) If (RID only:) empty wagons, vehicles and containers, uncleaned, are carried to the nearest place where cleaning or repair can be carried out in accordance with the provisions of 7.5.8.1, the following additional entry shall be made in the transport document: "Carriage in accordance with 7.5.8.1"."
b) Если порожние неочищенные (только МПОГ: вагоны,) транспортные средства или контейнеры перевозятся к ближайшему месту, где они могут быть очищены или отремонтированы в соответствии с положениями пункта 7.5.8.1, то в транспортном документе должна быть сделана следующая дополнительная запись: "Перевозка в соответствии с пунктом 7.5.8.1">>.
If the carrier's declaration is made once the goods have been loaded and after the start of the voyage, he shall place the goods at the disposal of the shipper or the consignee and deliver them to the nearest place of discharge, using lighters as necessary; as from this time, the goods shall no longer be in his charge.
Если заявление перевозчика сделано после погрузки груза на борт судна и после начала рейса, то он обязан предоставить груз в распоряжение грузоотправителя или грузополучателя и сдать его в ближайшем месте разгрузки, используя, при необходимости, лихтеры; с этого момента груз не находится в его ведении.
"5.4.1.1.6.3 (a) If empty tanks, (RID only: battery-wagons), battery vehicles and MEGCs, uncleaned, are carried to the nearest place where cleaning or repair can be carried out in accordance with the provisions of 4.3.2.4.3, the following additional entry shall be made in the transport document: "Carriage in accordance with 4.3.2.4.3";
<<5.4.1.1.6.3 а) Если порожние неочищенные цистерны, (только МПОГ: вагоны-батареи), транспортные средства-батареи или МЭГК перевозятся к ближайшему месту, где они могут быть очищены или отремонтированы в соответствии с положениями пункта 4.3.2.4.3, то в транспортном документе должна быть сделана следующая дополнительная запись: "Перевозка в соответствии с пунктом 4.3.2.4.3".
[5.4.1.1.6.3] If empty tanks, battery-vehicles and MEGCs, uncleaned, are carried to the nearest place where cleaning or repair can be carried out in accordance with the provisions of 4.3.2.4.3 [of ADR] or 7.5.8.1 [of ADR], the following additional entry shall be made in the transport document: "Carriage in accordance with 4.3.2.4.3 [of ADR]" or "Carriage in accordance with 7.5.8.1 [of ADR]".
[5.4.1.1.6.3] Если порожние неочищенные цистерны, транспортные средства-батареи и МЭГК перевозятся к ближайшему месту, где они могут быть очищены или отремонтированы в соответствии с положениями пунктов 4.3.2.4.3 [ДОПОГ] или 7.5.8.1 [ДОПОГ], то в транспортном документе должна быть сделана следующая дополнительная запись: "Перевозка в соответствии с пунктом 4.3.2.4.3 [ДОПОГ]" или "Перевозка в соответствии с пунктом 7.5.8.1 [ДОПОГ]".
! - It was the nearest place they could take me.
- Это было ближайшее место, куда меня могли привезти.
Could we just real quick stop at the nearest place that has free pants?
Мы успеем быстро забежать в ближайшее место, где раздают бесплатные штаны?
Nearest place they could have picked up soil mites was hundreds of miles away.
Ближайшее место, где они могли подхватить земленых клещей находится за сотни миль.
Well, according to these articles, the nearest place you can buy Velvetine is China.
Удиви меня. Что же, судя по этим статьям, ближайшее место где ты можешь купить Вельветин - Китай.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test