Käännösesimerkit
81. Productive and decent employment is the most important form of income security.
81. Производительная и достойная занятость -- это самая важная форма обеспечения гарантированных доходов.
Aid is important, but for sustainable development trade and investments are the most important forms of cooperation.
Помощь, конечно, важна, но для устойчивого развития наиболее важными формами сотрудничества являются торговля и капиталовложения.
In this programme area, UNICEF engagement with GPPs constitutes one of the most important forms of partnership activity.
В этой программной области одной из наиболее важных форм партнерских отношений является участие ЮНИСЕФ в ГПП.
Namely, 72,4% of the respondents stated that they regularly vote at elections, which indicates that it is one of the most important forms of their political activism.
Так, 72,4 процента женщин-респондентов заявили о своем регулярном участии в голосовании, что указывает на одну из наиболее важных форм их политической активности.
Trade as the most important form of globalization and source of growth and development can have important implications, both positive and negative, for gender equality.
Торговля, являющаяся наиболее важной формой глобализации и источником экономического роста и развития, может иметь существенные последствия - как положительные, так и отрицательные - для равенства мужчин и женщин.
47. With regard to domestically prohibited goods, WTO stresses the need for national health and environmental standards and their effective enforcement as the most important form of protection for developing countries against imports of undesirable products.
47. В том, что касается запрещенных внутри стран товаров, то ВТО подчеркивает необходимость введения в действие национальных медицинских и природоохранных стандартов и обеспечения их эффективного соблюдения в качестве наиболее важной формы защиты развивающихся стран от импорта нежелательных продуктов.
The most important form - financial assistance received: in 1998 - 72, 160 users, in 1999 - 82, 171 users, in 2000 - 93, 472 users, in 2001 - 111, 207 users, in 2002 - 121, 778 users.
Наиболее важную форму помощи, финансовую, получали: в 1998 году 72 160 человек, в 1999 году - 82 171 человек, в 2000 году - 93 472 человека, в 2001 году - 111 207 человек, а в 2002 году - 121 778 человек.
With 50 per cent or more of the resources at the disposal of civil society currently coming from public budgets in many countries, public sector and civil society partnerships are likely to remain the most important form of social development partnership for the foreseeable future.
С учетом того, что во многих странах 50 и более процентов ресурсов выделяется в настоящее время из государственных бюджетов в распоряжение гражданского общества, в обозримом будущем партнерские отношения между государственным сектором и гражданским обществом останутся, вероятно, наиболее важной формой партнерства в области социального развития.
Croatia is participating in several multilateral initiatives aimed at strengthening border services and trans-border cooperation (jointly with NATO, EU, Stability Pact, and OSCE), and it also cooperates and maintains contacts at the level of experts with all the neighboring countries, including the exchange of information, as one of the most important forms of cooperation.
Хорватия принимает участие в ряде многосторонних инициатив, направленных на укрепление услуг в пограничных районах и трансграничного сотрудничества (совместно с НАТО, ЕС, Пактом стабильности и ОБСЕ), а также поддерживает сотрудничество и контакты на уровне экспертов со всеми соседними странами, включая обмен информацией, в качестве одной из наиболее важных форм сотрудничества.
These were chosen for special attention in recognition that, with the reduction in tariffs and other fixed measures at the frontier, the applications of emergency safeguard action, anti-dumping and countervailing duties, often termed "contingency" trade measures (or "trade remedy" agreements by those of more protectionist perspectives), have become increasingly frequent, and are the most important form of trade restriction encountered by developing countries.
Выбор на них был остановлен в связи с признанием того, что с сокращением тарифов и других установленных таможенных мер применение чрезвычайных защитных мер, антидемпинговых и компенсационных пошлин, которые часто называют "обусловленными" торговыми мерами (или "средствами торговой защиты" - те, кто имеет более протекционистский настрой), стало более частым явлением и превратилось в наиболее важную форму ограничения торговли, с которой сталкиваются развивающиеся страны.
The most important form of measures of affirmative action is reflected in the fact that during the compilation of the election list and choosing of a suitable candidate in accordance with the open call, the open call committee, i.e. managers of state bodies, in the application of professionalism principle, which implies that a candidate has competence, knowledge and skills for jobs within state bodies, are obliged to take special care of the appropriate representation of members of national minorities in the whole structure of the staff in the body.
Наиболее важной формой позитивных действий является установление требования, согласно которому при составлении списка кандидатов на замещение вакантных должностей и выборе подходящих кандидатов в соответствии с условиями конкурса члены комитета по отбору, т.е. руководители государственных органов, в соответствии с принципом профессиональной пригодности, требующим, чтобы кандидат обладал соответствующей компетенцией, знаниями и навыками для работы в государственных органах, особо учитывали необходимость обеспечения соответствующего представительства национальных меньшинств во всей кадровой структуре данного органа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test