Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The question of income distribution and inequalities, and more broadly, of distributive justice, was raised.
Был поднят вопрос о распределении доходов и неравенстве и, в более широком смысле, о справедливости системы распределения.
8. More broadly, the parties have not lived up to their road map obligation.
8. В более широком смысле, обе стороны не выполнили свои обязательства в соответствии с <<дорожной картой>>.
60. More broadly, the issue of property rights is crucial to solutions to internal displacement.
60. В более широком смысле ключевую роль в решении проблем внутреннего перемещения играет право собственности.
It was, however, possible to identify some examples, whether the question was interpreted as limited or more broadly.
Тем не менее оказалось возможным выявить некоторые примеры, показывающие, был ли этот вопрос истолкован в ограниченном или более широком смысле.
More broadly, it was also proposed that this matter be considered at the United Nations in a more comprehensive and focused manner.
В более широком смысле было также предложено рассмотреть этот вопрос в Организации Объединенных Наций более объемно и целенаправленно.
Breaking that vicious circle of impunity is a fundamental contribution to the protection of defenders and of human rights more broadly.
Разрыв этого порочного круга безнаказанности существенно способствовал бы защите правозащитников и прав человека в более широком смысле.
More broadly, institutional development and capacity-building are essential to ensure that laws and policies can be implemented and enforced.
В более широком смысле, институциональное развитие и создание потенциала необходимы для введения и исполнения законов и политических мер.
More broadly, the Basel Convention is a key pillar of the global environmental regime supported by governments.
В более широком смысле Базельская конвенция представляет собой одну из первооснов поддерживаемого правительствами глобального режима охраны окружающей среды.
More broadly, it was premature to make assumptions about the form of FMCT verification and the entity charged with its implementation.
Если говорить в более широком смысле, то было бы преждевременно составлять предположения относительно формы проверки ДЗПРМ и субъекта, занимающегося ее осуществлением.
20. More broadly, freedom means that the exercise of these rights is not subject to unjustifiable restrictions or limitations imposed by the State.
20. В более широком смысле свобода означает, что пользование этими правами не подлежит необоснованным запретам или ограничениям со стороны го
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test