Käännös "minority be" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Such associations were formed by the Belarusian minority (12), the Lithuanian minority (8), the German minority (87), the Armenian minority (3), the Russian minority (5), the Slovakian minority (1), the Ukrainian minority (16), the Jewish minority (11), the Karaims minority (1), the Lemko minority (13), the Roma minority (44), the Tartar minority (1) and the community using the regional Kashubian language (4).
Такие ассоциации были образованы белорусским меньшинством (12), литовским меньшинством (8), немецким меньшинством (87), армянским меньшинством (3), русским меньшинством (5), словацким меньшинством (1), украинским меньшинством (16), еврейским меньшинством (11), караимским меньшинством (1), меньшинством лемков (13), меньшинством рома (44), татарским меньшинством (1) и общиной, использующей кашубский региональный язык (4).
42. The country's national minorities included the Slovenian minority in Carinthia and Styria, the Croat minority in Burgenland, the Hungarian minority in Burgenland and Vienna, the Czech and Slovak minorities in Vienna, and the Roma minority in Burgenland.
42. Гжа Омс указывает, что к числу национальных меньшинств относятся словенское меньшинство в Каринтии и Штирии, хорватское меньшинство в Бургенланде, венгерское меньшинство в Бургенланде и Вене, чешское и словацкое меньшинства в Вене и цыганское меньшинство в Бургенланде.
This is provided for in the Act on National Minorities and Minority Languages (2009:724) and in the Ordinance on National Minorities and Minority Languages (2009:1299).
Это право закреплено в Законе о национальных меньшинствах и языках национальных меньшинств (2009:724), а также в Положении о национальных меньшинствах и языках национальных меньшинств (2009:1299).
The Commune was ceasing to be a state since it had to suppress, not the majority of the population, but a minority (the exploiters).
Коммуна переставала быть государством, поскольку подавлять ей приходилось не большинство населения, а меньшинство (эксплуататоров);
We do not expect the advent of a system of society in which the principle of subordination of the minority to the majority will not be observed.
Мы не ждем пришествия такого общественного порядка, когда бы не соблюдался принцип подчинения меньшинства большинству.
The organ of suppression, however, is here the majority of the population, and not a minority, as was always the case under slavery, serfdom, and wage slavery.
Но подавляющим органом является здесь уже большинство населения, а не меньшинство, как бывало всегда и при рабстве, и при крепостничестве, и при наемном рабстве.
Instead of the special institutions of a privileged minority (privileged officialdom, the chiefs of the standing army), the majority itself can directly fulfil all these functions, and the more the functions of state power are performed by the people as a whole, the less need there is for the existence of this power.
Вместо особых учреждений привилегированного меньшинства (привилегированное чиновничество, начальство постоянной армии), само большинство может непосредственно выполнять это, а чем более всенародным становится самое выполнение функций государственной власти, тем меньше становится надобности в этой власти.
From the moment all members of society, or at least the vast majority, have learned to administer the state themselves, have taken this work into their own hands, have organized control over the insignificant capitalist minority, over the gentry who wish to preserve their capitalist habits and over the workers who have been thoroughly corrupted by capitalism - from this moment the need for government of any kind begins to disappear altogether.
С того момента, когда все члены общества или хотя бы громадное большинство их сами научились управлять государством, сами взяли это дело в свои руки, «наладили» контроль за ничтожным меньшинством капиталистов, за господчиками, желающими сохранить капиталистические замашки, за рабочими, глубоко развращенными капитализмом, — с этого момента начинает исчезать надобность во всяком управлении вообще.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test