Käännös "mentions are" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
On the goods manifest, the Customs office(s) of departure is (are) mentioned.
В грузовом манифесте упоминается (упоминаются) Таможня (Таможни) места отправления.
If the qualities that I have mentioned are important to you.
Если то, о чём я упоминала, имеет значение для вас.
You know this Bathilda my mum mentions, you know who she is?” “Who?”
Батильда, которую упоминает мама, ты знаешь, кто она? — Кто?
She wrote cheerfully, seemed surrounded with comforts, and mentioned nothing which she could not praise.
Письма были бодрыми, в них говорилось, что она живет, окруженная всеми удобствами, и не упоминалось ничего, что не заслуживало одобрения.
Cudgel his brains though he might, Harry could not remember Dumbledore ever mentioning a place in which he might hide something.
Гарри, сколько ни ломал голову, не мог вспомнить, чтобы Дамблдор хоть раз упоминал о возможном тайнике.
I have already mentioned a tax upon bread, which, so far as it is consumed in farm-houses and country villages, is there levied in the same manner.
Я уже упоминал о налоге на хлеб, который взимается таким же образом, поскольку он потребляется на фермах и в деревнях.
Up to now she had been so haughty that she had never even asked Gania to introduce her to his parents. Of late she had not so much as mentioned them.
до сих пор она держала себя до того надменно, что в разговорах с Ганей даже и желания не выражала познакомиться с его родными, а в самое последнее время даже и не упоминала о них совсем, точно их и не было на свете.
One morning she announced outright that by her calculations Rodya was soon to arrive, that she remembered how he himself had mentioned, as he was saying goodbye to her, that they should expect him in exactly nine months.
Однажды, поутру, она объявила прямо, что по ее расчетам скоро должен прибыть Родя, что она помнит, как он, прощаясь с нею, сам упоминал, что именно чрез девять месяцев надо ожидать его.
Except the four trades above mentioned, I have not been able to recollect any other in which all the three circumstances requisite for rendering reasonable the establishment of a joint stock company concur.
За исключением четырех видов предприятий, о которых выше упоминалось, я не мог представить себе какого-либо другого, где налицо имелись бы условия, требующиеся для того, чтобы было целесообразно учреждение акционерной компании.
There are no experimental results mentioned anywhere in this book, except in one place where there is a ball, rolling down an inclined plane, in which it says how far the ball got after one second, two seconds, three seconds, and so on.
— В этой книге результаты экспериментов практически не упоминаются — только в одном месте, где говорится о скатывающемся по наклонной плоскости шаре, и указывается, какое расстояние он покроет за одну секунду, за две, за три и так далее.
the article (continuing on pages two, six, and seven) had been all about Harry, the names of the Beauxbatons and Durmstrang champions (misspelled) had been squashed into the last line of the article, and Cedric hadn’t been mentioned at all.
Фактически вся статья, продолжавшаяся на второй, шестой и седьмой страницах, посвящена только ему, имена чемпионов Шармбатона и Дурмстранга перевраны (о них сказано несколько слов в самом конце статьи), а имя Седрика вовсе не упоминалось.
Ecological indicators are mentioned as still undeveloped.
Экологические показатели, как указывается, еще не разработаны.
As mentioned above, the real number will be lower.
Как указывалось выше, реальное число будет меньше.
These estimates will be mentioned as based on UIC data.
Будет указываться, что эти оценки основываются на данных МСЖД.
The names of the invited speakers are mentioned below.
6. Имена приглашенных докладчиков указываются ниже.
As mentioned above, the decisions are available to the public.
Как уже указывалось выше, решения предоставляются в распоряжение общественности.
Relatives were mentioned as the main perpetrators at home, while neighbours were mentioned in the community.
Указывалось, что акты насилия на дому совершались в основном родственниками, а в общине -- соседями.
A number of targets are mentioned in the national communication.
5. В национальном сообщении указывается ряд целевых показателей.
In all the cases the police was mentioned as the responsible force.
Указывалось, что во всех случаях ответственность лежит на органах полиции.
140. As mentioned earlier, prostitution is not punishable in Switzerland.
140. Как указывалось выше, проституция в Швейцарии ненаказуема.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test