Käännösesimerkit
It is a matter of intentions.
Дело в намерениях.
Human rights issues are not an internal matter but a matter of concern to the entire international community.
Вопросы прав человека не являются внутренним делом, а делом всего международного сообщества.
because it's a matter of life and death.
потому тут дело жизни и смерти.
As a matter of fact the very idea of the “transcendence,”
А дело все в том, что самая идея «трансцензуса», т.е.
Don't be a fool again, and let people guess what is the matter.
Не будь дураком, а то опять догадаются, в чем дело.
trust me in this matter, then, and believe me capable of judging impartially.
доверьтесь же мне в этом деле, и поверьте, я в силах буду рассудить беспристрастно.
At the same time, it makes it a matter of chance whether this transubstantiation succeeds or not.
Оно в то же время превращает в дело случая, удастся ли это пресуществление.
There was nothing the matter with them except that they were dead tired. It was not the dead-tiredness that comes through brief and excessive effort, from which recovery is a matter of hours;
Все дело было в этой смертельной усталости. Когда устаешь от короткого чрезмерного усилия, утомление проходит через какие-нибудь два-три часа.
Or perhaps your intention is to excuse Burdovsky, by roving that he took up the matter in ignorance?
Или уж не намерены ли предпринять извинение и оправдание Бурдовского тем, что он ввязался в дело по неведению?
The matter was of considerable importance.
Этот вопрос является весьма важным.
This issue is a matter of priority for the government.
Этот вопрос является приоритетным для правительства.
I consider this question to be a matter of urgency.
Я считаю, что этот вопрос является чрезвычайно важным.
This matter is a high-priority task for the Government.
Этот вопрос является для правительства приоритетной задачей".
It was generally agreed that that matter was a matter of law and could be discussed in the commentary.
Было выражено общее согласие с тем, что этот вопрос является вопросом права и может быть обсужден в комментарии.
The decision of the Council on the matter is final.
Решение Совета по данному вопросу является окончательным.
This is a matter for the general law of obligations.
Этот вопрос является предметом регулирования общего обязательственного права.
I admit that the matter is sensitive on many levels.
Я признаю, что этот вопрос является деликатным на многих уровнях.
The Commissioner's decision on matters is binding on the parties.
Решение уполномоченного по рассмотренным им вопросам является обязательным для сторон.
One of these matters is what is known as the programme of work.
Одним из таких вопросов является пресловутая программа работы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test