Käännös "malfunction" venäjän
substantiivi
- отказ
- неправильное срабатывание
- дисфункция
- неисправная работа
- нарушение функции
- аварийный режим
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
c. Use of ESC Malfunction Indicator to Indicate Malfunctions of Related Systems/Functions
с. Использование индикатора неисправности ЭКУ для указания отказов соответствующих систем/функций
(iii) Use of ESC Malfunction Indicator to Indicate Malfunctions of Related Systems/Functions
iii) Использование индикатора неисправности ЭКУ для указания отказов соответствующих систем/функций
19. Such a malfunction of a fuse leads to a "dud."
19. Такой отказ взрывателя приводит к образованию "НРБ".
To independent faults/malfunctions are assumed;
Предполагается возможность двух независимых друг от друга отказов/сбоев;
As a result, if a two-part ESC tell-tale was used and an ESC malfunction occurred, only the malfunction portion of the tell-tale could be illuminated.
Поэтому при использовании двухкомпонентного контрольного сигнала ЭКУ и возникновении отказа ЭКУ зажигаться будет только та часть контрольного сигнала, которая указывает на отказ.
Of particular importance with respect to the use of OBD as a roadworthiness indicator is the introduction, with this gtr, of a failure severity indication via the dashboard malfunction warning signal (malfunction indicator).
Что касается использования БДС в качестве критерия пригодности к эксплуатации, то особое значение имеет внедрение на основе этих гтп системы индикации сбоя по степени его серьезности с помощью приборного сигнала предупреждения об отказе (индикатора отказа).
In more than 99% of the cases malfunction of munitions is due to detonator failure.
Более чем 99% случаев сбоев боеприпасов происходят по причине отказа детонатора.
It does not allow for any mistakes, otherwise the danger of malfunctioning rises .
Оно не допускает никаких ошибок, ибо в противном случае повышается опасность отказа.
Verify that the ESC malfunction indicator illuminates in accordance with paragraph 3.4. by the end of these manoeuvres.
Убедиться в том, что в конце этих маневров индикатор отказа ЭКУ зажигается в соответствии с пунктом 3.4.
Failing until a malfunction produced a burst of energy.
Неполадки до того как случился отказ оборудования вывали огромный выброс энергии.
That is 0.3 malfunctions for each 24-hour activation period concurrent or not.
То-есть, 0,3 отказа за сутки в среднем.
When she changes back tomorrow, tell her we had a malfunction.
Когда завтра она изменится обратно, скажите ей, что случился отказ аппаратуры.
The cause of the accident is unknown, but early reports indicate a mechanical malfunction.
Причины произошедшего неизвестны, по предварительным данным сообщается об отказе техники.
I shoot you with 50,000 volts which may cause respiratory failure, organ malfunction, internal burns, and loss of bowel and bladder control.
ѕервый вариант. я выстрелю в теб€ 50 тыс. вольт, что может вызвать остановку дыхани€ отказ органов, внутренние ожоги и потерю контрол€ над мочевым пузырем.
There is a fine art to making an electrical malfunction look spectacular and yet not do any real damage, especially when you're dealing with a deadly missile.
Большое умение сделать отказ электрики, как эффектное зрелище к тому же не сделав никаких повреждений, особенно, когда работаешь с ракетой.
It is not necessary to illuminate the malfunction indicator (MI) if the OBD thresholds are exceeded during a regeneration provided no defect is present.
Нет необходимости демонстрировать неправильное срабатывание индикатора (MI), если предельные величины OBD в ходе регенерации превышаются при условии отсутствия дефекта".
This arrangement permits the detection of disc rupture, pinholing or leakage which could cause a malfunction of the pressure relief device.
Такой метод позволяет обнаружить разрыв мембраны, проколы или утечки, которые могут вызвать неправильное срабатывание устройства для сброса давления.
No malfunction or unauthorized interference shall result in an increase in engine power above that demanded by the position of the driver's accelerator.
21.2.3 Никакое неправильное срабатывание или несанкционированное регулирование не должно вести к увеличению числа оборотов двигателя свыше того уровня, который соответствует положению регулируемой водителем педали акселератора.
51. During a general discussion, problems related to the single vehicle approval and potential accidents due to the malfunction of the electronic throttle were mentioned.
51. В ходе общего обсуждения были затронуты проблемы, связанные с единообразным официальным утверждением транспортного средства и потенциальной опасностью аварий, обусловленных неправильным срабатыванием дроссельной заслонки с электроприводом.
5.2.3. No malfunction or unauthorized interference with the system shall result in an increase in engine power above that demanded by the position of the driver's accelerator. 5.2.4.
5.2.3 Никакое неправильное срабатывание или несанкционированное регулирование системы не должно вести к увеличению числа оборотов двигателя свыше того уровня, который соответствует положению регулируемой водителем педали акселератора.
Discussion of problems related to the malfunction of the electronic throttle, raised at the fifty-fifth session (TRANS/WP.29/GRRF/55, para. 51) was deferred to the next session.
Обсуждение проблем неправильного срабатывания дроссельной заслонки с электроприводом, затронутых на пятьдесят пятой сессии (TRANS/WP.29/GRRF/55, пункт 51), было отложено до следующей сессии.
When a frangible disc is inserted in series with the required pressure-relief device, the space between the frangible disc and the pressure-relief device shall be provided with a pressure gauge or suitable tell-tale indicator for the detection of disc rupture, pin holing, or leakage which could cause a malfunction of the pressure-relief system.
Если разрывная мембрана монтируется последовательно с требуемым устройством для сброса давления, между мембраной и устройством устанавливается манометр или соответствующий контрольно-сигнальный прибор для обнаружения повреждения мембраны, прокола или утечки, которые могут вызвать неправильное срабатывание системы сброса давления.
substantiivi
(b) Organizing a nation-wide screening programme for early detection and treatment of congenital thyroid malfunctions in newborns;
b) проведение общенациональной программы скрининга в целях ранней диагностики и лечения врожденных дисфункций щитовидной железы у новорожденных;
41. Ms. Belmir, turning her attention to the malfunctions of the Ecuadorian justice system, said she would like to hear the delegation's views on the subject.
41. Г-жа Бельмир, упоминая о дисфункции эквадорского правосудия, хотела бы выяснить точку зрения эквадорской делегации по этому вопросу.
Are you gonna ask us our major malfunctions?
Вы будете расспрашивать нас о наших основных дисфункциях?
He's anemic, and both his liver and kidneys seem to be malfunctioning, but he's not running a temperature, so I don't think it's an infection.
У него анемия, дисфункция печени и почек, кажется, но температура не повышена, поэтому я не думаю, что это инфекция.
To say I'm sleep-deprived would be a massive understatement so I would just like to blame it on the frontal lobe malfunction and call it a day.
Сказать, что я недосыпаю, было бы не совсем верно, поэтому я бы списала всё на... дисфункцию лобной доли, и забудем про это.
substantiivi
With the rotation piston pumps usually used, the creation of sparks is in principle possible if the pump malfunctions.
Поскольку, как правило, используются ротационные поршневые насосы, образование искр в принципе возможно в случае неисправной работы насоса.
To address issues that could arise from the malfunction of some ageing FuelLog units, as well as any possible administrative procedural flaws resulting in deficiencies where the litres of fuel recorded in the CarLog/FuelLog system exceeded the tank capacity of a vehicle, the CERES system has been fine tuned to electronically flag such occurrences.
В целях решения вопросов, которые могут возникать в связи с неисправной работой некоторых давно функционирующих приборов регистрации расхода топлива, а также любых возможных проблем процедурного характера, возникающих в связи с недостатками, которые имеются в тех случаях, когда регистрируемые в системе CarLog/FuelLog показатели расхода топлива в литрах превышают емкость топливного бака автотранспортного средства, система CERES настроена таким образом, что в ней с использованием электронных средств отмечаются такие случаи.
substantiivi
Where children are concerned, disability is defined as the state of durable social maladjustment caused by the limited ability to perform daily living activities due to the malfunctioning of body organs and systems.
У ребенка инвалидность определяется как состояние стойкой социальной дезадаптации, вызванное ограничением жизнедеятельности вследствие нарушения функций органов и систем.
The brain malfunctions, creating false memories.
Нарушение функций мозга, сопровождалось потерей памяти. Воспоминания причина любви.
(b) During a Type I test on petrol the original malfunction indicator (MI) shall activate due to the electrical disconnection of any original emission-related component;
b) в ходе испытания типа I с использованием бензина оригинальный указатель неисправности (УН) должен срабатывать при разрыве электрической цепи любого из оригинальных компонентов, связанных с выбросами,
However, the system is often seen as malfunctioning, as more than 30 agencies, with different governance and secretariat structures, are pursuing ever-growing mandates without adequate coordination or resort to different agencies' core competences and specialization.
Однако часто считают, что эта система не срабатывает, поскольку больше 30 учреждений с разными структурами управления и секретариатов реализуют все более масштабные мандаты, без надлежащей координации или без использования ключевых знаний и специализации различных учреждений.
The language adopted specifically provides that the vehicle should be driven during the proposed two-minute period so that the parts of its malfunction detection capability which depend on vehicle motion can operate.
Принятая формулировка конкретно предусматривает, что транспортное средство должно находиться в движении в течение, как предлагается, двух минут времени, с тем чтобы могли сработать те части его системы обнаружения сбоя, которые срабатывают при движении транспортного средства.
The decision by the Executive Committee of the 1998 Agreement to move forward with this gtr without specific emissions threshold levels (i.e. the emissions level at which a malfunction is indicated) is the key reason why this analysis has not been completed.
Основной причиной, почему такой анализ не был проведен, является решение Исполнительного комитета (АС.3) Соглашения 1998 года относительно разработки настоящих гтп без конкретных предельных уровней выбросов (т.е. уровней выбросов, при которых срабатывает сигнал сбоя).
The decision by the Executive Committee (AC.3) of the 1998 Agreement to move forward with this gtr without specific emissions threshold levels (i.e. the emissions level at which a malfunction is indicated) is the key reason why this analysis has not been completed.
Основной причиной непроведения такого анализа является решение Исполнительного комитета (АС.3) Соглашения 1998 года относительно разработки настоящих гтп без конкретных предельных уровней выбросов (т.е. уровней выбросов, при которых срабатывает сигнал неисправности).
3.4.1.9.8. May also be used to indicate the malfunction of related systems/functions, including traction control, trailer stability assist, corner brake control, and other similar functions that use throttle and/or individual torque control to operate and share common components with ESC. 3.4.2.
3.4.1.9.8 может также использоваться для указания неисправности смежных систем/функций, включая антипробуксовочное устройство, устройство стабилизации прицепа, блок управления тормозами на поворотах и другие аналогичные функции, которые срабатывают в зависимости от режима работы двигателя и/или тормозного момента на отдельном колесе и имеют общие компоненты с системой ЭКУ.
(i) May also be used to indicate the malfunction of related systems/functions, including traction control, trailer stability assist, corner brake control, and other similar functions that use throttle and/or individual torque control to operate and share common components with ESC. 5.4.1.
i) может также использоваться для указания неисправности смежных систем/функций, включая противобуксовочное устройство тормозов, устройство стабилизации прицепа, блок управления тормозами на поворотах и другие аналогичные функции, которые срабатывают в зависимости от режима работы двигателя и/или тормозного момента на отдельном колесе и имеют общие компоненты с системой ЭКУ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test