Käännösesimerkit
As we make things work, what kind of world are we making?
Делая свое дело, какой новый мир мы созидаем?
(iii) Local independence in decision-making;
iii) независимости местных органов в деле выработки решений;
It limits their ability to make empowered choices and decisions.
Она ограничивает их возможности в деле принятия обоснованных решений.
Making progress in reducing the numbers of teenage pregnancies
Прогресс в деле сокращения числа подростковых беременностей
“intends to make a contribution to the implementation of the Convention's goals”.
"намерена внести вклад в дело осуществления целей Конвенции".
RFMOs are making good progress in implementation of the Agreement.
РРХО добиваются неплохих успехов в деле осуществления Соглашения.
17. The establishment of UNAMID is making steady progress.
17. В деле создания ЮНАМИД ощущается заметный прогресс.
The legal review of all cases is making good progress.
9. Юридическое рассмотрение всех дел идет удовлетворительно.
We are making progress in developing clear policy directives.
Мы продвигаемся вперед в деле разработки четких политических директив.
Because the Harkonnens think to trick me by making me distrust your mother.
– Дело в том, что Харконнены решили обмануть меня – чтобы я заподозрил твою мать.
I'm going to make a list of all the things I've got to get.
Нужно мне составить список всех дел, которые я должна сделать завтра.
A smith who has been accustomed to make nails, but whose sole or principal business has not been that of a nailer, can seldom with his utmost diligence make more than eight hundred or a thousand nails in a day.
Кузнец, привыкший изготовлять гвозди, но не занимавшийся исключительно или преимущественно этим делом, редко может при крайнем старании выделать больше 800 или 1 000 гвоздей в день.
Ben Gunn was on deck alone, and as soon as we came on board he began, with wonderful contortions, to make us a confession.
На палубе был только один человек – Бен Ганн, и, как только мы взошли на корабль, он принялся каяться и обвинять себя в ужасном проступке, делая самые дикие жесты.
“Well, goblins won’t share any of their magic either,” said Ron. “You won’t tell us how to make swords and armor the way you do.
— Гоблины тоже ни с кем не делятся секретами своей магии, — сказал Рон. — Вы никому не рассказываете, как вы делаете мечи и доспехи.
"Look here; this is what I called you here for. I wish to make you a--to ask you to be my friend. What do you stare at me like that for?" she added, almost angrily.
– Вот в чем всё дело, для чего я вас позвала: я хочу сделать вам предложение быть моим другом. Что вы так вдруг на меня уставились? – прибавила она почти с гневом.
(a) Structure of the decision making process (i.e. who makes the funding decisions?);
а) структура процесса принятия решений (т.е. кто принимает решения о финансировании?);
It outlines several different frameworks such as global optimization, sequential decision-making, the decision-making process (how decisions are made), and collective decision-making (a framework for negotiating decisions).
В этой главе в общих чертах рассматривается ряд различных рамок этого процесса, такие, как глобальная оптимизация, процесс принятия последовательных решений, процесс принятия решений (т.е. каким образом принимаются решения) и коллективный процесс принятия решений (т.е. рамки для ведения переговоров по решениям).
That’s what they’re very good at—making decisions.
Вот что военные действительно умеют делать — принимать решения.
The next day, I had the greatest luck in making a decision.
А на следующей день мне подвалила величайшая удача по части того, что связано с принятием решения.
The whole universe sat there, open to the man who could make the right decisions.
Перед человеком, способным принимать правильные решения, лежала вся вселенная.
The army responded that they had found in their experience that theoretical physicists were very useful to them in making decisions, so would I please reconsider?
Военные написали мне, что они по собственному опыту знают, какую большую пользу приносят физики-теоретики в процессе принятия решения, и попросили меня еще раз обдумать их просьбу.
Admittedly, he didn’t see how Sirius was going to make him feel any better about having to perform an unknown piece of difficult and dangerous magic in front of hundreds of people, but the mere sight of a friendly face would be something at the moment.
Надо признаться, он не представлял себе, как Сириус поможет справиться с этим страхом: ведь ему предстоит продемонстрировать владение магией для решения трудной, опасной и неизвестной задачи, да еще на глазах у сотен зрителей.
It was enacted that the resolution of two-thirds of these creditors in number and value should bind the rest, both with regard to the time which should be allowed to the company for the payment of their debts, and with regard to any other agreement which it might be thought proper to make with them concerning those debts.
Было постановлено, что решение двух третей кредиторов по их количеству и суммам долга должно быть обязательным для остальных как в отношении сроков, даваемых компании для уплаты долгов, так и в отношении других соглашений, какие могут быть признаны целесообразными относительно этих долгов.
Their only hope was to lure the goblins into the valley between the arms of the Mountain; and themselves to man the great spurs that struck south and east. Yet this would be perilous, if the goblins were in sufficient numbers to overrun the Mountain itself, and so attack them also from behind and above; but there was no time to make any other plan, or to summon any help. Soon the thunder passed, rolling away to the South-East;
Единственная надежда – загнать вражеское войско между отрогами горы, а союзники засядут на скалах. Но если бы гоблины разделились, то они бы напали сзади и сверху на объединенное воинство, но на принятие иного решения или на ожидание подкрепления не было времени. Вскоре загремел гром, прокатываясь далеко на восток, и закружилась, спускаясь все ниже, туча нетопырей над горными отрогами, затмевая свет и нагоняя ужас. - К горе!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test