Käännösesimerkit
Information obtained by the Monitoring Group suggests that, for example, three large money-remittance businesses made donations in the form of military hardware to ICU.
Информация, полученная Группой контроля, свидетельствует о том, что, например, три крупные компании, занимающиеся денежными переводами, сделали пожертвования для СИС в виде военного оборудования.
His delegation wished to thank those countries that had already made donations to the Centre and invited any other countries who wished to do so to cooperate with it.
Его делегация хотела бы поблагодарить страны, сделавшие пожертвования в Центр, и предложить всем другим странам, которые хотят сделать это, развернуть с ним сотрудничество.
A board member worked from 12 to 29 August 2008 in a Mozambique orphanage and made donations of clothing and sewing machines for older girls to earn money.
Один из членов правления работал с 12 по 29 августа 2008 года в детском доме в Мозамбике и сделал пожертвования в виде одежды и швейных машин, позволяющих девочкам старшего возраста зарабатывать деньги.
3. Expresses deep thanks and appreciation to the Member States, which have made donations to the Fund and its Waqf during the Financial Year 2001/2002 in particular the Kingdom of Saudi Arabia, the United Arab Emirates, and the State of Qatar.
3. выражает глубокую благодарность и признательность государствам-членам, которые сделали пожертвования в Фонд и его вакуф в течение 2001/2002 финансового года, прежде всего Королевству Саудовская Аравия, Объединенным Арабским Эмиратам и Государству Катар;
19. Expresses its profound gratitude and thanks to the leaders of the Islamic world and the prominent personalities of the Muslim Ummah who made donations to ISESCO to contribute to the construction of its permanent headquarters in Rabat, and takes pride in the efforts and unrelenting, fruitful contacts made by the Director General of ISESCO with a view to securing financial support for the construction of the Organization's permanent headquarters, as well as in the rapid execution of the construction works, the high-quality building and the rational expenditure thereon.
выражает глубокую благодарность лидерам исламского мира и выдающимся представителям мусульманской уммы, которые сделали пожертвования в пользу ИСЕСКО, с тем чтобы помочь в строительстве ее постоянной штаб-квартиры в Рабате, и гордится деятельностью Генерального директора ИСЕСКО, который неустанно устанавливает и поддерживает плодотворные контакты с целью обеспечения финансовой поддержки строительства штаб-квартиры Организации, а также ускоренного выполнения строительных работ при высоком качестве строительства и рациональном расходовании средств;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test