Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The Chinese believe that opportunity exists where danger lurks.
Китайцы верят в то, что шанс имеется там, где таится опасность.
Sport is the greatest antidote to the poisons which may lurk in words and in things.
Спорт является лучшим противоядием тому злу, которое может таиться в словах и в вещах.
And even the most piercing eye would be unable to discern the hidden danger lurking in the Dnieper river, which provides drinking water for 32 million people in Ukraine, or in the fields and meadows and the Polessye bogs that have been contaminated by radionucleids.
Даже самый пристальный взгляд не способен увидеть ту скрытую опасность, которую таит в себе, скажем, Днепр, из которого пьют воду 32 миллиона жителей Украины, загрязненные радионуклеидами поля, пастбища, полесские болота.
The danger lurks everywhere.
Везде таится опасность.
Where do you lurk?
Где вы таитесь?
Evil lurks in this world
Зло таится в этом мире.
Danger may lurk in the shadows.
Опасность может таиться в тенях.
the death of optimism's lurking
смерть оптимизма здесь таится
And evil lurks around every corner.
И за каждым углом таится зло.
I saw you, black vermin, lurking there.
Гляжу, вроде как гад черный таится.
He lurks in the shadows, waiting to pounce.
Он таится в тени, готовясь наброситься.
Even in the Garden of Eden, evil lurks.
Даже в саду Эдема таится зло.
He lurks in the dark corners of the heart.
Он таится в тёмных уголках сердца.
But let me be clear to those in this Hall and to the terrorists lurking in their caves, plotting their next assault on humanity.
Однако всем, присутствующим в этом зале, а также террористам, скрывающимся в пещерах и замышляющим очередное нападение на человечество, я хотел бы заявить следующее.
Lurking behind this paragraph is the crafty motive of Japan to divert elsewhere the attention of the international community from Japan's remilitarization attempts.
За этим пунктом скрывается коварное намерение Японии отвлечь внимание международного сообщества от попыток ремилитаризации Японии.
"Behind the image of Freedom House as a promoter of `democratic values' lurks a subversive organization that is more akin to an intelligence service than to a non-governmental organization.
За фасадом <<Фридом хаус>> как поборника <<демократических ценностей>> скрывается механизм подрывной деятельности, более похожей на службу разведки, чем на неправительственную организацию.
Behind that refusal, as behind the proposal to cite the Christian heritage in the European Constitution as Europe's historical heritage, lurked the rejection of the idea that Europe was already multicultural.
За причиной этого отказа, равно как и причиной предложения о внесении в Европейскую конституцию христианского наследия в качестве исторического наследия Европы, скрывается отрицание идеи того, что Европа уже является многокультурной.
In the view of my delegation, this outcome would be a good way to counter the whole organized network of traffickers who lurk in the shadows, lured by the appeal of easy profits.
По мнению нашей делегации, подобный результат станет хорошим способом борьбы со всей организованной сетью скрывающихся в тени торговцев, которых влечет жажда легкой наживы.
"Behind the extravagant media marketing of Freedom House as a promoter of `democratic values' and its status as a `non-profit organization' lurks a subversive organization which is more akin to an intelligence service than to a non-governmental organization.
За вывеской <<Дом свободы>> как <<некоммерческой>> организации, занимающейся <<защитой демократических ценностей>>, скрывается подрывной аппарат, больше похожий на разведслужбу, нежели на неправительственную организацию.
Therefore, the attempt to discuss this tragic incident, which was a remnant of the cold war and by which the name of the United Nations was disgraced, under the category of "An agenda for peace" can only be construed as that lurking behind it lies a dishonest political objective.
В связи с этим попытку навязать обсуждение этого трагического инцидента, реликта эпохи "холодной войны", запятнавшего доброе имя Организации Объединенных Наций, в рамках темы "Повестка дня для мира" можно понимать только как акцию, за которой скрываются неблаговидные политические цели.
Very recently, the International Confederation of Free Trade Unions had noted, on the occasion of the Asia and Pacific Economic Cooperation Forum, that profound inequalities, exploitation of workers, anti-union repression and absence of democratic freedoms lurked behind the so-called economic miracle in many countries.
Недавно Международная конфедерация свободных профсоюзов отметила в связи с проведением Форума по сотрудничеству в странах Азии и Тихого океана, что за пресловутым экономическим чудом, наблюдающимся во многих странах, скрываются значительное неравенство, эксплуатация трудящихся, подавление профсоюзного движения и отсутствие демократических свобод.
- It's lurking around everywhere.
- Он скрывается повсюду.
Okay, I was not lurking,
Хорошо, я не скрывалась.
That's where our target's lurking.
Там скрывается наш объект.
They lurk in the shadows.
Они скрываются в тени.
-The enemy is always lurking.
-Враг скрывается в кустах.
Wham and Cars lurk nearby.
Где-то скрываются Вам и Карс...
There's something lurking in the doorway...
Что-то скрывается у входа!
That's not all that lurks there.
Это не все, что там скрывается.
That's where the darkest secrets lurk.
Именно там скрываются самые мрачные тайны.
There's another infinite regress lurking here.
Здесь скрывается еще одна бесконечная последовательность.
How long, I wonder, have you concealed from me, the head of the Council, a matter of greatest import? What brings you now from your lurking-place in the Shire?
Ты долго скрывал от Совета Мудрых и от меня, Верховного Мудреца Совета, событие поистине величайшей важности! А сейчас, бросив укрывище в Хоббитании, ты спешно приехал ко мне… Зачем?
On the other hand, gold serves as an ideal measure of value only because it has already established itself as the money commodity in the process of exchange. Hard cash lurks within the ideal measure of value.
С другой стороны, золото функционирует как идеальная мера стоимости только потому, что оно уже обращается как денежный товар в меновом процессе. В идеальной мере стоимостей скрывается, таким образом, звонкая монета.
Lurking in doorways won't help.
Прятаться у входа не поможет.
I was lurking around the corner.
Я прятался за углом.
He doesn't like to lurk far.
Он не любит прятаться далеко.
Why were you lurking around the office?
Почему вы прятались за домом?
You lurking outside of my house?
Ты прятался где-то около моего дома?
A young deputy lurking in the shadows.
Юный помощник шерифа прятался в кустах.
The were lurking before, now they're swarming.
Раньше они прятались, а теперь кишьмя кишат.
Lurking in the parking lot doesn't bode well.
Тогда не стоит прятаться на стоянке.
Why are you lurking outside my door, anyway?
Почему ты прятался за моей дверью?
Hey, Tee, will you stop lurking back there?
Эй, Ти, ты долго будешь там прятаться?
“Why were you lurking under our window?”
— Зачем ты прятался под окном?
Kreacher, it transpired, had been lurking in the attic.
Кикимер, как выяснилось, прятался на чердаке.
Lily had picked up a fallen flower from the bush behind which Snape lurked.
Лили сорвала увядший цветок с куста, за которым прятался Снегг.
He looked around him wildly, as if the past were lurking here in the shadow of his house, just out of reach of his hand.
Он тревожно оглянулся по сторонам, как будто прошлое пряталось где-то здесь, в тени его дома, и чтобы его вернуть, достаточно было протянуть руку.
Perhaps Dumbledore had noticed their sudden stillness, for he smiled as he said, “The casket, then, if you please, Mr. Filch.” Filch, who had been lurking unnoticed in a far corner of the Hall, now approached Dumbledore carrying a great wooden chest encrusted with jewels. It looked extremely old.
— Филч, — улыбнулся он, — ларец сюда, пожалуйста. Филч, который до этой минуты прятался где-то в дальнем углу зала, тут же явился к профессорскому столу, неся в руках старинный деревянный ларец, инкрустированный жемчугом. Зал, зашумев, всколыхнулся.
substantiivi
This is the only tool we have to remove the lurking temptations of cheating.
Это единственный инструмент, который мы имеем, чтобы устранить скрытые соблазны обмана.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test