Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
These conflicts also create lucrative opportunities for arms dealers and international supporters of warlords.
Эти конфликты создают также возможности для получения немалых прибылей для торговцев оружиeм и международных сторонников этих милитаристов.
Emerging ecosystem services and carbon markets can also be lucrative and growing additions to enterprise returns.
Новые экосистемные услуги и углеродные рынки также могут обеспечивать значительную и все возрастающую дополнительную прибыль для предприятий.
When trafficking is no longer lucrative, brothel owners will look to other avenues of revenue, hopefully legal ones.
Когда торговля людьми перестанет приносить прибыль, владельцам борделей придется искать другие, следует надеяться легальные, источники дохода.
With prospective parents being prepared to pay up to $70,000 per child in adoption fees, illegal activities around adoption can be a lucrative business.
Поскольку обеспеченные родители готовы заплатить за усыновление одного ребенка до 70 000 долл. США, незаконная деятельность вокруг усыновления детей может приносить большую прибыль.
The links between trafficking in and misuse of firearms and organized crime, including drug trafficking, are illustrated by, inter alia, the fact that firearms are a lucrative trafficking commodity.
56. О наличии связи между незаконным оборотом огнестрельного оружия и его неправомерным использованием, с одной стороны, и организованной преступностью, в том числе незаконным оборотом наркотиков, - с другой, свидетельствует, в частности, тот факт, что огнестрельное оружие приносит хорошую прибыль тем, кто занимается незаконным оборотом.
In addition, the majority of ex-combatants who were illegally occupying the Guthrie Rubber Plantation and the Butaw Oil Palm Corporation failed to register for reintegration programmes due to the lucrative nature of their illegal activities.
Кроме того, большинство бывших комбатантов, незаконно занимавших каучуковую плантацию Гутри и Корпорацию по производству пальмового масла в Буто, не зарегистрировались для участия в программах реинтеграции изза того, что их незаконная деятельность приносила им прибыль.
However, their efforts to penetrate the lucrative markets in the developed countries were inhibited not only by a series of market entry barriers such as changing standards and concentration of market power, but also by high export subsidies.
Вместе с тем их попытки торговать на сулящих высокую прибыль рынках развитых стран наталкиваются не только на ряд препятствий для выхода на рынок, таких, как изменяющиеся стандарты и концентрация рыночных возможностей, но и на такие ограничительные факторы, как высокие экспортные субсидии.
But military offensives by AMISOM, Ethiopia and Kenya have deprived Al-Shabaab of control of lucrative taxation centres, including markets and border posts, eroding its revenue base (see annex 2.1.).
Однако наступательные действия воинских контингентов АМИСОМ, Эфиопии и Кении лишили «Аш-Шабааб» контроля над приносящими огромную прибыль таможенными центрами, включая рынки и пограничные посты, резко уменьшив базу доходов этой группировки (см. приложение 2.1).
If a person is convicted of a serious and potentially lucrative crime, all income this person enjoyed within a period of six years prior to the conviction and all expenditure during that period are deemed to have been originated from, or to be in connection with, the related offence.
Если человек осужден за серьезные и потенциально приносящие прибыль преступления, то все доходы, полученные этим человеком за шесть лет до момента вынесения обвинительного приговора, и все расходы за этот период считаются возникшими в результате совершения соответствующего преступления или связанными с ним.
3. Throughout the world, in situations of conflict and post-conflict, acts of violence are carried out using small arms and light weapons, which are widely available owing to a lucrative illicit trade in such goods and poor regulation and controls, including of government stockpiles.
3. Во всем мире насильственные действия в условиях конфликта и в постконфликтный период совершаются с применением стрелкового оружия и легких вооружений, которые широкодоступны, что объясняется большими прибылями, которые приносит торговля таким товаром, и слабостью мер регулирования и контроля, включая контроль за правительственными запасами.
Lucrative, you know.
Знаешь, прибыль приносил.
Marijuana was a lucrative business for Evan.
Марихуана приносила Эвану хорошую прибыль.
So much for the lucrative world of piano delivery.
Насколько прибылен мир доставщиков пианино.
Because cop-bashing is trendy and lucrative.
Потому что нападки на полицейских в тренде и сулят прибыль.
But hardly lucrative enough to justify moving one's family.
Но не достаточно прибылен, чтобы оправдать переезд семьи.
Do you have any idea how lucrative this moon heist could be?
Ты хоть понимаешь, какую прибыль может дать похищение Луны?
And if you're getting fucked either way, go with the lucrative version... sweetheart.
А если тебя так и так поимеют, смотри, где больше прибыль милашка.
He was really a music producer who got performer Lila... to pretend to be a zombie in order to steal a potentially lucrative pop song. Oh.
На самом деле он был музыкальным продюсером, заставившим Лайлу прикинуться зомби, чтобы похитить популярную песню, которая могла бы принести прибыль.
And if I have caused you to miss opportunities that might have been lucrative for you I'm perfectly prepared to reimburse you.
Если я вынудил тебя... упустить какие-либо возможности, которые могли принести тебе прибыль... Я вполне готов тебе это возместить. Не хочу чувствовать что стоил тебе...
When a hamster hides hamster food in his hamster cheeks, he doesn't keep it there in the hope that it will rise in value. And when a squirrel hides a nut, he's not trying to play the acorn market. And having eaten the nut, he doesn't keep the shell in the hope of setting up a lucrative sideline making tiny hats for elves.
Когда хомяк прячет хомячью еду за хомячьими щеками - что она вырастет в цене. она не играет на желудевом рынке. чтобы извлечь побочную прибыль из производства колпачков для эльфов. пока она достигнет максимальной рыночной цены.
substantiivi
(c) No discriminatory, lucrative and costly election campaigns;
c) отсутствие дискриминационных, продиктованных интересами наживы и дорогостоящих избирательных кампаний;
(b) The continued existence of irregular practices driven by lucrative commercial interests in the administration of child adoption in Guatemala, especially in relation to the rising number of intercountry adoptions conducted by notaries;
b) практике усыновления/удочерения детей в Гватемале все еще присущие нарушения законодательства, вызванные жаждой наживы, особенно в контексте возросшего роста числа международных усыновлений/удочерений, осуществляемых нотариусами;
(a) In four cases, staff members were alleged to have misused UNHCR assets in outside activities or in lucrative activities to which they were linked (three cases) and one staff member inadequately reported the damage of an UNHCR vehicle used by the staff member without authorization.
a) В трех случаях сотрудники предположительно использовали активы УВКБ не по назначению или в целях наживы, принимая в этом непосредственное участие, а в одном -- сотрудник неправильно указал сумму ущерба, нанесенного автотранспортному средству УВКБ, которым этот сотрудник пользовался без разрешения.
The Committee is concerned about reports indicating the fraudulent acquisition by other persons and the occupation of their territories by armed groups with lucrative interests in cultivating illicit crops and monocultures, in particular palm plantations, which damage the soil and threaten the food security of the affected communities.
Комитет встревожен сообщениями о мошенническом приобретении земель другими лицами и занятии их территорий вооруженными группами, преследующими интересы наживы за счет культивирования нелегальных посевов и монокультур, в частности организации пальмовых плантаций, которые наносят ущерб почве и угрожают продовольственной безопасности затрагиваемых общин.
The Expert Group was of the view that the enforcement of existing or streamlined legislation and the elaboration of effective law enforcement responses would be appropriate for illegal forest activities committed by powerful and greedy offenders, attracted by the lucrative profits and the low risk of being caught or taking advantage of needy people who might also commit related crimes as a result of their need to make a living.
Группа экспертов выразила мнение о том, что обеспечение соблюдения действующего или модернизированного законодательства, а также разработка эффективных правоохранительных ответных мер являются наиболее адекватным методом борьбы с преступлениями в лесном секторе, совершаемыми влиятельными и алчными правонарушителями, которых привлекает возможность легкой наживы и незначительный риск быть пойманными и которые используют в своих интересах бедственное положение местных жителей, причем последние могут также идти на подобные преступления в поисках средств к существованию.
It was during the year 1797, when the Anonymous Shareholders, always looking for lucrative investments, gathered to secretlyfinance pirate activities.
Шёл тысяча семьсот девяносто седьмой год, когда группа неизвестных,.. ...в поисках наживы, приняла решение о тайном финансировании пиратских деяний,..
substantiivi
51. Moreover, child sexual exploitation is a very lucrative industry, allegedly a source of billions of dollars of profit.
51. Кроме того, сексуальная эксплуатация детей является очень доходным промыслом, приносящим, по-видимому, миллиардные барыши.
(e) The lucrative business for organizations which hire and supply mercenaries and for arms dealers resulting from the incitement of hatred and political, religious, ethnic or any other kind of rivalry which fuels the prolongation of the armed conflicts;
e) огромные барыши, которые дает организациям, вербующим и предлагающим наемников, а также торговцам оружия подогревание розни и соперничества политического, религиозного, этнического и иного характера, что способствует продлению вооруженных конфликтов;
Great, big beautiful safes, stuffed stupid with lucre.
Большие, очень красивые сейфы, набитые тупостью и барышами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test