Käännös "love of" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Every person of goodwill, with or without faith, can and should commit to love of the neighbour and love of God or love of the neighbour and love of the good.
Любой человек доброй воли, будь то верующий или неверующий, может и должен питать любовь к ближнему и любовь к Всевышнему или любовь к ближнему и любовь к добру.
This is shown in the Gospels, which present the love between neighbours as on par with the love of God.
Это отражено в Евангелии, в котором любовь к ближнему сравнивается с любовью к Всевышнему.
"With love to our nation";
- С любовью к нашей стране;
It advocates love and not hatred.
Он проповедует любовь, а не ненависть.
Long live love and spirituality.
Да здравствует любовь и духовность!
This morning, however, allow me to focus on two points: one, love of peace; and two, love of one's neighbour!
Однако сегодня утром позвольте мне остановиться на двух моментах: вопервых, любовь к миру и, вовторых, любовь к ближнему!
Love cannot spring from cruelty.
Любовь не может зародиться из жестокости.
Human beings are capable of unbounded love.
Человек способен на безграничную любовь.
Only love can conquer hatred.
Только любовь может победить ненависть.
But I love the land that bore me!
Но любовь свою отдаю я той земле, что
My love of science... my love of science...
Моя любовь к науке...моя любовь к науке...
Love of revenge...
Любовь к мести...
Love of country.
Любовь к стране.
Love of my heart...
Любовь моего сердца ...
Love of my life!
Любовь моей жизни!
The love of fur...
Любовь к мехам...
The love of her!
Любовь к ней!
Love of his life?
Любовь его жизни?
- The love of God?
Любовь к Богу?
Love of the game?
Любовь к игре?
Love, genuine passionate love, was his for the first time.
Впервые он узнал любовь, любовь истинную и страстную.
No, no, it is not love.
Нет, тут другое, а не любовь!
Love for love. You took Nastasia Philipovna from him. He will murder Aglaya Ivanovna;
любовь за любовь; вы у него отняли Настасью Филипповну, он убьет Аглаю Ивановну;
You say she loves me, as if this were LOVE!
Вы говорите, она любит меня, но разве это любовь?
There can be no love in all this.
Разве это могло быть любовью?
But wisdom tempers love, doesn't it?
Но мудрость закаляет любовь – и умеряет ее;
It is impossible to manufacture or imitate love.
Любовь невозможно ни сфабриковать, ни сымитировать.
But vanity, not love, has been my folly.
Но тщеславие, а не любовь лишили меня зрения!
Harry has at last found love at Hogwarts.
В Хогвартсе Гарри встретил свою любовь.
This isn’t love, the mess he’s left me in.
Это не любовь, если он бросил меня в такой жуткой каше.
Your love of matching furniture, my love of trash.
Твоя любовь к красивой мебели, и моя любовь к мусору.
When I lost my love of hunting... I lost my love of life...
Потеряв любовь к охоте, я утратил любовь к жизни.
My... love... of... science.
Моя...любовь...к... науке
"Bristophil..." love of criminals?
"Бристофилия"... Любовь к преступникам?
Excessive love of one's wife.
Всепоглощающую любовь к жене.
To the love of business.
За любовь к деньгам.
For the love of Camelot!
За любовь к Камелоту!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test