Käännös "lose her" venäjän
Käännösesimerkit
In her opinion, the fact that a divorcee could lose her right to alimony for leading a "disorderly life" was troubling.
По ее мнению, тот факт, что разведенная за "беспорядочную жизнь" жена может потерять свое право на алименты, вызывает беспокойство.
Zarina Gazaeva, 12, also suffers from obsessive thoughts, the fear of losing her father and nightmares.
Навязчивые мысли, страх потерять отца, страшные сны преследуют Зарину Газаеву (12 лет).
Similarly, in the event of termination of the marriage by death or divorce, the married woman may lose her entitlement to her husband's nationality.
Более того, в случае прекращения брака в результате смерти или развода замужняя женщина может потерять право на гражданство ее мужа.
If Şahide Goekce played down the incidents in front of the Youth Welfare Office, it was because she was afraid to lose her children.
Если Шахида Гёкче и принижала серьезность инцидентов в Управлении по вопросам благополучия молодежи, то это было обусловлено ее боязнью потерять своих детей.
Each third employed woman fears losing her job and the women employed with private companies fear mostly, i.e. 47% of them.
Каждая третья работающая женщина боится потерять работу, а среди женщин, работающих в частных компаниях, эта доля еще выше - 47%.
This is due to the fact that mothers go back to work, either because the allowance is not sufficient to allow a mother to stay at home with the child or because a mother is afraid of losing her qualifications.
Это объясняется тем, что матери возвращаются на работу либо потому, что пособие недостаточно большое, чтобы мать могла оставаться дома с ребенком, либо потому, что мать боится потерять свою квалификацию.
45. The stipulation, in article 183 of the Civil Code, that a divorced woman could lose her entitlement to suitable maintenance if she led a disorderly life was clearly outdated and should be removed from the law.
45. Содержащееся в статье 183 Гражданского кодекса положение о том, что разведенная женщина может потерять свое право на надлежащее материальное содержание в случае, если она ведет беспорядочную жизнь, безусловно, устарело, и его необходимо изъять.
9.4 The author recalls her extremely vulnerable situation when she sought medical attention on 2 January 2001 as a woman who would lose her child and as a member of a marginalized group of society -- the Roma.
9.4 Автор напоминает о своей крайне уязвимой ситуации, когда она 2 января 2001 года обратилась за медицинской помощью в качестве женщины, которая могла потерять своего ребенка, и в качестве представителя маргинализированной группы общества -- рома.
V.4.17 In some, admittedly isolated, customary practices, women may be forced to marry their brother-in-law or father-in-law after the death of their husband; or risk losing her status in the family, her children and access to housing, property, inheritance and a known livelihood.
V.4.17 В некоторых, довольно редких, случаях женщину заставляют после смерти мужа выйти замуж за зятя, деверя или свекра; в противном случае она рискует потерять свой статус в семье, своих детей и доступ к жилью, собственности, наследству и средствам существования146.
The State party adds that it would be surprising if the complainant on a mere phone call would have taken the risk of losing her employment and facing serious consequences, especially since her alleged activity was directed against the very person who had apparently offered her the post she held.
Государство-участник добавляет, что со стороны заявительницы было бы удивительно по простому телефонному звонку взять на себя риск потерять работу и подвергнуться серьезным последствиям, тем более, что якобы имевшая место деятельность была направлена против лица, предложившего заявительнице должность, которую она занимала.
Let's not lose her.
Давайте не потеряем ее.
We're gonna lose her, Damon.
Мы потеряем ее, Дэймон.
We're about to lose her.
Кажется мы потеряли ее.
We can't lose her.
Мы не можем потерять ее.
Can't lose her, Cisco.
Не могу потерять ее, Циско.
It was a tragedy to lose her.
Трагедия - потерять ее.
Can't lose her, Spike.
Я не могу потерять ее, Спайк.
She's gonna lose her job!
Она может потерять ее работу!
Wait, we're gonna lose her.
Стойте, мы сейчас потеряем ее.
He'd never risk losing her again.
Из страха потерять ее снова.
Dunechka can endure much, and even in the most extreme situations she can find enough magnanimity in herself so as not to lose her firmness.
Дунечка многое может сносить и даже в самых крайних случаях найти в себе столько великодушия, чтобы не потерять своей твердости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test