Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
“Now, listen to this, Beeblebrox, and you better listen good!” “Why?”
– Тогда слушай меня, Библброкс, и слушай внимательно! – Зачем это?
Listen: should we have a world of so many polarities?
Послушайте: а надо ли нам, чтобы в мире было так много полярностей?
We urge the IMF to listen to them, and, for once, to be clean.
Мы настоятельно призываем МВФ послушать их и хотя бы раз сказать правду.
I ask each Member present here to listen to him.
Я прошу каждого из присутствующих здесь членов Ассамблеи послушать его.
Let us listen from each one of them about the extent of their involvement in the attempted assassination plot.
Послушаем, что сказал каждый из них о степени своего участия в заговоре с целью убийства.
These huts are also venues to listen to radio programs discussing government plans and polices.
Эти хижины являются также местом, где можно послушать радиопрограммы с обсуждением планов и стратегий правительства.
I said, "No, Mr. Secretary-General, I would prefer to listen to you, and then I will inform the others."
Но я сказал: "Г-н Генеральный секретарь, я предпочел бы послушать Вас, а затем проинформировать всех остальных".
Listen to Mevlana Jalaluddin al-Rumi, the Anatolian Islamic mystic, who said in the thirteenth century:
Послушайте, что сказал анатолийский исламский мистик Маулана Джалал ад-дин Руми в XIII веке:
- Is there a place to listen at some music?
- Ну, а сегодня можно хотя бы послушать музыку? А? - Нет.
You mind giving a listen at his door, make sure the baby's down?
Сходишь к нему, послушаешь уснул ли он?
Listen, at first it was, and then I got to know you, OK?
Так и было. Послушай... Сначала - да, но потом...
People would like the usual easy-listening at The Dal.
Люди бы хотели послушать, что то более легкое и привычное для Дал.
Hey, listen, at least it's clear now... for you two to reconnect.
Эй, послушай, по крайней мере сейчас для вас двоих есть возможность воссоединиться.
Listen, at the risk of having my nose flattened, um, maybe if you could rein in your emotions, you'd be a more disciplined fighter.
Послушайте, я рискую остаться с разбитым носом, но может, если бы вы держали под контролем эмоции, вы были бы более дисциплинированным бойцом?
“Listen, listen, listen, but this is serious, it's...ah, the devil, I don't know what it is!” Razumikhin became utterly muddled and went cold with terror. “What are you going to tell them?
— Послушай, послушай, послушай, ведь это серьезно, ведь это… Что ж это после этого, черт! — сбился окончательно Разумихин, холодея от ужаса. — Что ты им расскажешь?
"Listen to me," he said. "You wanted the Reverend Mother to hear about my dreams: You listen in her place now.
– Послушай, – сказал он. – Ведь ты хотела, чтобы Преподобная Мать узнала о моих снах? Так вот послушай теперь сама, вместо нее.
“Listen, you're an educated man, a literary man, eh?”
— Послушайте, вы человек образованный, литературный, а?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test