Käännös "legally is" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
There is no legal obligation to identify the beneficial owners of the legal person.
Отсутствует юридическое обязательство устанавливать личность бенефициаров юридического лица.
It is not a hypothetical question. It is a legal question requiring a legal response.
Это отнюдь не гипотетический вопрос, а юридический вопрос, требующий юридического ответа.
“But they’re legally adults now,” said Mr. Weasley, in the same tired voice.
— Но в юридическом смысле они взрослые, — сказал мистер Уизли все тем же утомленным голосом.
We had prepared our recommendations for the Board of Education, and I figured it was their job to present it to the state—which was legally right, but not politically sound.
Мы подготовили для Совета по образованию наши рекомендации, и я решил, что представлять программу сенаторам это его работа — что было верно в отношении юридическом, но не политическом.
while it was obviously impossible for Nastasia Philipovna to harm him in any way, either legally or by stirring up a scandal, for, in case of the latter danger, he could so easily remove her to a sphere of safety.
С другой стороны, было очевидно, что и сама Настасья Филипповна почти ничего не в состоянии сделать вредного, в смысле, например, хоть юридическом; даже и скандала не могла бы сделать значительного, потому что так легко ее можно было всегда ограничить.
The Commission, now legally a permanent body, has worked to set up new premises, policies and procedures and to recruit personnel.
Комиссия, юридически являющаяся теперь постоянным органом, занялась обустройством новых помещений, выработкой своих установок и процедур и наймом персонала.
With respect to the law relating to municipal and prefectoral elections: if women did not account for at least one third of the candidates, then the list of candidates was not legally valid.
Закон о выборах в муниципалитеты и префектуры гласит, что если в списках кандидатов на выборах женщины составляют менее одной трети, то такие списки юридически являются недействительными.
The Constitution itself tells us that these communities have legally possessed this land and continue to do so for the simple reason that they pre-date the State and maintain their traditional use of the land.
Сама Конституция говорит нам, что эти общины были и юридически являются традиционными владельцами по простой причине предсуществования по отношению к государству и сохраняют ее традиционное занятие.
A man was legally the head of the household, chose the family home, could prevent his wife from taking up a particular profession, and could accuse his wife of adultery.
Мужчина юридически является главой домашнего хозяйства, выбирает дом для семьи, может запретить своей жене заниматься той или иной профессией и может обвинить свою жену в прелюбодеянии.
The doctrine of terra nullius as it is applied to indigenous peoples holds that indigenous lands are legally unoccupied until the arrival of a colonial presence, and can therefore become the property of the colonizing power through effective occupation.
Доктрина terra nullius в применении к коренным народам утверждает, что земли коренных народов юридически являются незанятыми вплоть до начала колониального присутствия и могут поэтому стать собственностью колонизирующей державы посредством фактического завладения14.
The director-general of a specialized agency, who is legally respondent when it comes to appeals, has little or no say over important aspects of the terms and conditions of employment, which are generally established by ICSC and approved by the General Assembly.
Генеральный директор специализированного учреждения, который юридически является ответчиком, когда дело доходит до апелляций, играет незначительную роль или никакой роли при определении важных аспектов условий службы, которые в целом устанавливаются КМГС и утверждаются Генеральной Ассамблеей.
30. The WTO agreement stipulates that the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 and the General Agreement on Tariffs and Trade 1947 are "legally distinct" (art. 11). It was decided in the final stages of the Uruguay Round that, rather than undertaking the task of specific identification of those parts of the General Agreement on Tariffs and Trade 1947 that were to be superseded by the WTO agreement, the General Agreement on Tariffs and Trade 1947 would be incorporated "by reference" through inclusion of an incorporation clause in annex 1A of the WTO agreement.
30. В Соглашении о ВТО оговаривается, что Генеральное соглашение по тарифам и торговле 1994 года и Генеральное соглашение по тарифам и торговле 1947 года "юридически являются отдельными документами" (статья II). На заключительных этапах Уругвайского раунда было принято решение о том, что вместо конкретных указаний на те части Генерального соглашения по тарифам и торговле 1947 года, которые должны быть заменены Соглашением о ВТО, Генеральное соглашение по тарифам и торговле 1947 года будет охвачено "путем отсылки" через включение оговорки об инкорпорации в приложение 1А Соглашения о ВТО.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test